lunes, mayo 11, 2026
Primera Edición
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores
No Result
View All Result
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores
No Result
View All Result
Primera Edición
No Result
View All Result

“Allá ité”, “amarillento”: ¿Los misioneros hablamos mal?

La situación de frontera provoca que el habla local tenga una particularidad que la destaca de otras regiones del país.

8 junio, 2025

Al momento de comunicarse, la forma de expresarse de los misioneros llama la atención. Sucede que esta particularidad va más allá del uso de las palabras y se relaciona con una relación comunicacional de una región de frontera.

PRIMERA EDICIÓN visitó el Laboratorio de Semiótica de la Facultad de Humanidades de la UNaM donde dialogó con la doctora en semiótica Raquel Alarcón y el magíster Gonzalo Casco sobre esta temática.

“Tenemos una lengua misionera, decimos nosotros, pero a la vez española o castellana y a la vez argentina. Entonces, si comparás nuestro modo de hablar con la lengua estándar oficial, sin duda que nos desviamos mucho”, comentó Alarcón.

Es en esta particularidad donde sucede que “cuando un misionero se va a otra provincia te preguntan ¿sos paraguayo? porque sin duda, mi vecino es el que me marca mucho”, relacionándolo con el hecho de habitar la frontera.

Sucede que en nuestra cotidianidad misionera “tenemos una sintaxis, un orden de las palabras que también es diferente del orden estándar. Ponemos el sujeto atrás, en lugar de adelante; no usamos todos los verbos que el español te hace aprender en el paradigma verbal; hay un uso exagerado del gerundio que un académico duro te va a señalar y te va a marcar en rojo”, relató.

La doctora remarcó que algunas acciones o estados solo tienen significado para los misioneros: “el amarillento solo acá lo entendemos nosotros o cuando te digo me voy a ir yendo, voy a ir yendo, estoy yendo, estoy viniendo”, enumeró.

Ejemplificó otras palabras como el uso del “allá ité”, donde esa palabra “no es solamente lexical, sino que está marcando una relación del sujeto con el espacio, con la distancia, con el traslado, con los contactos. Está usando, en una sola palabra, dos construcciones que son del latín -‘allá’, que nos viene por el español- y del guaraní, que es el ‘ité’. Pero es una palabra misionera”.

En este sentido, al hablar del hablante misionero aclaró que “no diría que hablamos mal, sino que hablamos diferente. Y en la diferencia justamente está la particularidad, las marcas que nos hacen ser habitantes y hablantes de frontera”.

Explicó que la región tiene sus particularidades, donde “tenemos muchas etnias que configuran nuestra interculturalidad y un multilingüismo”. De esta manera, argumentó que se va configurando “un modo de estar viviendo juntos en la frontera”.

Más allá de esto, comparó que internamente existen diferencias y que un posadeño no se expresa de la misma forma que alguien de la colonia. Sumado a esto, “no es lo mismo la lengua que usa el que vive en la frontera con Brasil, que el que vive en la frontera con Paraguay, que el que viene con marcas de inmigración europea, o que el que vive en la ruralidad, el que vive en la ciudad”.

 

Habitar la frontera

Misiones tiene una historia en este tipo de investigaciones, con el diccionario de Kaul Grunwald, las Figuras del Habla Misionera de Hugo Amable y los escritos de Ana Camblong. Raquel Alarcón comentó que “son formas de uso de una lengua, que al ser nuestra tiene estas marcas de los modos de habitar la frontera”.

Actualmente, comentó que siguen realizando trabajos sobre la lengua en uso en la frontera, con visitas permanentes en escuelas rurales, instituciones de nivel superior, ferias francas y estudios de los medios de comunicación y cómo estos representan la lengua de los misioneros.

A la hora de enfocarse en lo educativo, contó que el niño que acude a la escuela para comenzar su formación “no arranca de cero”, y es por ello que “ponemos mucho el foco en su historia previa, en su mundo niño, en los modos en los que en su familia y en su vecindad se producen las interacciones sociales y el lenguaje”.

Por fuera de las palabras que se utilizan, Alarcón resaltó que necesitan prestar atención “en las formas de construir las frases, en lo que nosotros llamamos la morfología y la sintaxis”. Es en estos enunciados donde la comunicación están las “formas breves, acotadas, marcadas por un silencio, por algunas muletillas que van banalizando su discurso y que son propias de esta zona. Es ahí aparece lo que nosotros llamamos el mestizaje, la mezcla”, agregó.

Resulta complejo traducir estas particularidades a la escritura, porque se alejan del español de la academia y puede tomarse como “fallas en la escritura”. Es aquí donde recomendó una importante interacción entre el docente y alumno, donde se oficia esta “traducción”.

Con historias de familias en la frontera donde se hablaba otro día, señaló que “hubo una época en que era mal visto hablar en otro idioma que no fuera el español, incluso se cuentan historias de castigos y de prohibiciones, en el aula no se podía hablar y en los recreos tampoco”. Sin embargo, ahora han cambiado la postura.

 

Legitimar la lengua

Alarcón mencionó algo ocurrido en una clase universitaria cuando una alumna que venía de una ciudad de frontera con Brasil mencionó la palabra “borboleta preta” al hablar sobre el mito de la mariposa negra. Esto llegó a generar vergüenza en la estudiante, pero fue celebrado por la cátedra, como un ejemplo directo de cómo está presente “lo cotidiano”, recordó Gonzalo Casco.

Asimismo, indicó que este “no lo prohibimos, de hecho, lo hemos festejado y es lo que marca la postura de la cátedra, del proyecto, de tomar lo cotidiano, la identidad del otro como algo para trabajar, no para negar”. Distinto de otros entornos, hasta de la “incluso la academia misma”, donde llega hasta a censurarse o negarse.

Actualmente aparece un nuevo actor, la virtualidad y la tecnología, que también influyen en las prácticas comunicacionales, donde “las juventudes son muy permeables a los cambios, mediante los medios de comunicación, los videojuegos, las redes sociales, la música”, añadió Casco.

Todo este condimento hace que “no solamente el español en Misiones, sino en el mundo empiece a tener ciertos préstamos que se castellanizan y forman parte de nosotros”.

Es esta conectividad la cual provoca que “empiecen a entrar otras palabras y otras formas de construir las frases que se permean en nuestros jóvenes”. Al investigar estos fenómenos, señaló que “tratamos de ver, de indagar y de reconocer, es analizar el proceso, describir qué es lo que pasa, e interpretarlo”.

Alarcón resaltó además que “esos ingresos, en realidad, complejizan más el mestizaje de nuestras configuraciones porque además de ser fronterizos, somos globales, estamos atravesados por los medios, por las tecnologías, por todo lo que son las culturas posmodernas, fugaces, discontinuas, etc.” donde al no poder escapar de esta tendencia “todos los cambios, absolutamente todos, se traducen en la forma en que usamos la lengua”.

Sin embargo, ¿quiénes legitiman las formas? :”Nosotros creemos que ponerlo en la academia, estudiarlo como una variedad legitima las variedades locales”. En ello, comentó que una parte importante se juega en los medios y sus publicaciones, porque “cuando vemos que en un diario aparece un titular que dice ‘gran lluviarada noche en el interior’, lo aplaudimos eso porque el diario ahí está legitimando una forma de decir que es propia nuestra”.

A su vez, compartió que analizan cómo aparecen las voces de los vecinos si se colocan las palabras tal cuáles se dijeron o “si hay una mediación, una intervención del experto periodista para modificar, a el lenguaje estándar”. Aclaró que no está mal castellanizar lo dicho, pero que también pueden empezarse a utilizar estas formas “nuestras”.

En una investigación que continúa, en varias líneas, explicó que se analizan recortes de la vida cotidiana: las comidas, las costumbres, trabajos, el ocio, los juegos y diversión. “Vemos que en cada zona de la provincia todo es muy diferente. Hacemos las mismas cosas, pero cada uno tiene sus maneras y las configura con un lenguaje en particular”, cerró Raquel Alarcón.

Noticias relacionadas:


  • Gobernadores se suman al plan para blanquear los “dólares del colchón”

  • Convierten al caburé en herramienta de desarrollo productivo y turístico

  • Recorte nacional en el INTA: “Los pequeños productores serán los más perjudicados”

  • Del mate de todos los días al aula universitaria: nace una escuela para aprenderlo todo sobre yerba
Tags: #FronterahablarMisionesSemiótica
ShareTweetSendShareShare
Previous Post

Cayó por robo “Pitoka”, imputado por el crimen de “Casi” Sotelo

Next Post

Elecciones en Misiones: de cuánto es la multa por no ir a votar

Radio en Vivo

Videos

En un mercado tan competitivo y con el crecimiento de importados chinos, el nuevo SUV de la clásica marca francesa tiene tres versiones y en la concesionaria posadeña se puede testear la más potente. Alto nivel de confort y rendimiento asegurado.
Cada 23 de abril se conmemora el Día Internacional del Libro, una fecha que invita a reflexionar sobre el lugar que ocupa la lectura en la vida cotidiana. En Posadas, librerías, bibliotecas y espacios culturales coinciden en un diagnóstico: lejos de desaparecer, el libro sigue vigente, aunque atraviesa nuevos desafíos en tiempos de pantallas y cambios de hábitos.
Desde San Benito Abad y el Seminario Diocesano, los sacerdotes Daniel Pesce y Gervasio Silva reivindicaron su cercanía con los más vulnerables. Su llamado a “hacer lío” es una hoja de ruta vigente.
Suscribirse

FM 89.3

En Primera Plana, Silvia y Marcelo te informarán sobre lo que sucede en Misiones y el mundo. 

🎙️ No te pierdas "Primera Plana", de lunes a viernes de 18 a 20 hs. en la FM 89.3. 
¡Es el programa que no puedes dejar de escuchar y ver!

🌐 fm893.com.ar

💻 Youtube: FM Santa María de las Misiones 89.3

📲 Facebook: FM Santa María de las Misiones 89.3
Alejandro “Chino” Smialkowski
Carlos D´Orazi, empresario referente del rubro electrodomésticos
Ingrid Kunkel integrante del elenco murguero    “La Murga de la Estación”
Cecilia Ullua, subdirectora de la Comitiva Litoral de CACE
Dra. Evelin Zamorano - Médica Clínica - Especialista en Medicina del Estrés
📻 En diálogo con #ElAireDeLasMisiones, Sandra Lezcano, presidenta de la Asociación Misionera de Agencias de Turismo, analizó el movimiento de consultas por el Mundial 2026 y el presente que atraviesa el sector turístico en Misiones y el país.

✈️ Lezcano explicó que las consultas para viajar al Mundial comenzaron en octubre del año pasado y que actualmente todavía quedan algunos paquetes disponibles, aunque con costos elevados.

💬 “La gente tiene que anticiparse para poder ir pagando. Hoy se ve muchísimo eso de congelar precios y pagar cuotas fijas en dólares”, señaló.

🏟️ Los paquetes incluyen entradas, alojamiento y vuelos internos dentro de Estados Unidos, pero no el aéreo desde Argentina hasta Miami, que será el principal centro operativo durante el torneo.

💵 Según detalló, un paquete para asistir a un partido ronda entre los 2.800 y 3.300 dólares, mientras que seguir toda la primera fase puede costar entre 8.800 y 9.500 dólares, sin contar el vuelo internacional.

🎟️ Además, remarcó que conseguir solo entradas es cada vez más difícil, ya que las operadoras oficiales trabajan con paquetes que incluyen servicios adicionales.

💬 “Creo que va a ser un boom como todo Mundial, pero la situación económica hace que muchos consulten y no confirmen enseguida”, expresó.

📈 Sobre el perfil de los viajeros, indicó que predominan las consultas por promociones, Fórmula 1 y viajes familiares, además de una fuerte tendencia a planificar con mucha anticipación.

💬 “Ya en marzo y abril había gente consultando viajes para enero, febrero y marzo del año que viene”, comentó.

🏖️ En cuanto al turismo regional, explicó que la temporada 2026 tuvo menos movimiento que la de 2025, especialmente en destinos de Brasil, aunque lugares como Búzios, Cabo Frío y Arraial do Cabo fueron de los más elegidos.

📉 “El 2026 no fue una temporada ideal. Hubo movimiento, pero no como en 2025, cuando explotó el turismo”, afirmó.

🧳 “La gente prioriza un viaje importante y empieza a pagarlo con tiempo. Eso hoy se ve muchísimo”, concluyó.
Suscribirse

Lo más leído

  • Qué significa la señal de tránsito con fondo blanco y un círculo rojo alrededor

    Qué significa la señal de tránsito con fondo blanco y un círculo rojo alrededor

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • El Gobierno aumentó 38% la Prestación Alimentar: los nuevos montos

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Ford Falcon 2027: así sería el regreso del clásico argentino

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Thiago Spasiuk, entre los 14 bailarines elegidos del país

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Detuvieron a una mujer acusada de incendiar un auto tras una discusión

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Horóscopo semanal del 11 al 17 de mayo de 2026: predicciones signo por signo y los días clave

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Negativa al alcohotest y momentos de tensión en un control vial

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Tomaba mate afuera de su auto y el vehículo cayó a un barranco

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Fúnebres del Lunes 11 de Mayo de 2026

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Argán: el árbol que en sus ramas alberga cabras en vez de aves

    0 shares
    Share 0 Tweet 0

Diario Primera Edición
Corrientes 2434, Posadas, Misiones
Todos los derechos reservados © 2022

[email protected]
[email protected]
+54(0376)4420407 / 4 440054 / 4427639 / 4426712
No Result
View All Result
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores