jueves, mayo 7, 2026
Primera Edición
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores
No Result
View All Result
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores
No Result
View All Result
Primera Edición
No Result
View All Result

Misiones es un laboratorio vivo para estudiar el multilingüismo

14 junio, 2012

POSADAS. “En mi país -Estados Unidos- las fronteras son fuertemente vigiladas. Antes se podía pasar a Canadá presentando la licencia de conducir. Desde el 2001, tras el atentado a las torres gemelas, empezaron a exigir el pasaporte y el trámite es mucho más complejo. En la frontera con México, hay una muralla con alambre de púa que se asemeja al Muro de Berlín…algo muy vergonzoso. Por eso para nosotros es un realismo mágico poder estar parado en un lugar con un pie en un país y otro pie en el otro sin tener a la policía persiguiéndote”. Ciudades fronterizas en contacto geográfico y cultural como Bernardo de Irigoyen (Argentina) con Dionisio Cerqueira y Barracao (Brasil), fueron las elegidas por John Lipski, profesor de Lingüística Española de la Universidad Estatal de Pennsylvania, para desarrollar su investigación acerca del uso del español y el portugués en las zonas limítrofes de Latinoamérica. El trabajo fue presentado el martes en el Anexo de la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales de la Universidad Nacional de Misiones ante varias decenas de estudiantes de la carrera de Portugués de esa facultad, que coorganizó el evento junto con el Instituto de Políticas Lingüísticas del Ministerio de Cultura, Educación, Ciencia y Tecnología de Misiones.Mixtura de lenguasLipski investiga el fenómeno del bilingüismo en toda la frontera de Brasil con países de habla hispana. En las distintas ciudades y por medio de entrevistas a sus moradores analiza el fenómeno que se produce en el contacto entre dos lenguas que son tipológicamente similares. Durante la conferencia relató e ilustró por medio de fotografías -que se pueden encontrar en su sitio www.personal.psu.edu/jml34- sus visitas a diversas ciudades fronterizas donde realizó su trabajo de campo por medio de entrevistas. Entre las ciudades se encuentran Pedro Juan Caballero (Paraguay) y Ponta Porá (Brasil), Bella Vista Norte (Paraguay y Bela Vista (Brasil), Rivera (Uruguay) y Santana do Livramento (Brasil). “Aquí estuve parado en tres países a la vez”, destacó señalando una fotografía tomada en la triple frontera Iñapari (Perú), Bolpebra (Bolivia) y Assis (Brasil), donde un arroyo poco profundo y de unos metros de ancho separa -o une- los tres países. En la frontera de Misiones con Brasil visitó las localidades de Panambí, San Antonio, San Javier, Alba Posse, Santa Rita, donde el portugués y el español conviven con el alemán y el polaco. Se refirió a El Soberbio como “la capital mundial del portuñol” y destacó a Irigoyen como la “Puerta de entrada al multilingüismo misionero”, destacando que a ambos lados de la frontera hay escuelas bilingües.Tierras bilingüesAntes que portuñol, Lipski sostuvo que la lengua que se habla en todas estas regiones fronterizas de habla hispana es portugués. “Definirlo como ‘portuñol’ no me parece muy adecuado porque sugiere que no es ni una lengua ni otra. Hablan portugués pero una lengua vernácula -lengua nativa o dialecto- no escolarizada y también portugués con elementos del español, pero su base es portugués. A modo de ejemplo de los fenómenos lingüísticos encontrados, en que se alternan en una misma frase los sujetos, verbos y sustantivos del español y el portugués, citó frases como: “a gente tinha que pasar por la ponte”, “hoy por hoje” -la frase ‘hoy por hoy’, en dos lenguas-, “agora ta faziendo” -donde el verbo usado es en sí mismo una mezcla de fazendo (portugués) y haciendo (español).“Para poder hacer esta alternancia se requiere un bilingüismo. Y el español y el portugués son lenguas tipológicamente tan parecidas que se pueden sobreponer en cualquier momento del discurso, en la misma frase, porque tienen exactamente la misma estructura de todos los elementos gramaticales”, destacó. “Las personas que son bilingües cambian fluidamente. Por otro lado, la persona que aprende en portugués como segunda lengua a veces cambia -de lengua- inconcientemente. Pero lo interesante es que por el tipo de compenetración lingüística no se puede saber si la persona que habla aprendió el portugués como primera lengua o como segunda”, agregó.En relación a algunas tradiciones de lingüistas que buscan separar las diferentes lenguas habladas, Lipski señaló que “el que dice que esta forma de hablar rompe el idioma está equivocado, porque el multilingüismo enriquece a la inteligencia, enriquece culturalmente, y en Misiones el multilingüismo está mucho más enriquecido aún, porque el español convive no solo con el portugués, sino también con el guaraní y con el alemán -fenómeno que estudiará esta semana y la próxima junto a su colega Michael Putnam, que llegó a Misiones ayer”. Y finalizó destacando que “ustedes -por los habitantes de la provincia- tienen aquí un laboratorio vivo, con varias lenguas en contacto, es un paraíso para el investigador, y por eso los invito a trabajar sobre estos fenómenos, aprovechando que a ustedes les queda mucho más cerca que a nosotros”.  Del corazón“Para muchos -argentinos de zonas de frontera con Brasil- el portugués es la primera lengua que aprendieron y es la que usan para expresar todas las emociones humanas, cariño, frustración. Les resulta más natural y placentero el portugués que el español, lengua que fue aprendida en la escuela con cierto elemento de crítica y de reproche  hacia el portugués. Durante las entrevistas encontré que al cambiar la conversación del español al portugués la persona se desenvuelve con más facilidad, es como un alivio porque puede hablar a sus anchas, porque esa es la lengua que aprendió en la infancia”. 

ShareTweetSendShareShare
Previous Post

Fluence Sport, la versión deportiva de la elegancia

Next Post

En el sector público, el 30% de la sangre es de donantes voluntarios

Discussion about this post

Radio en Vivo

Videos

Vecinos de las chacras 176, 179 y 180 de Posadas advierten que la inseguridad y los robos aumentaron en los últimos años en los alrededores de la chacra 181. Ante la falta de respuestas, los residentes se organizaron en un grupo de WhatsApp para visibilizar los reclamos y exigir mayor presencia del Estado.

⚠️ También alertaron sobre el crecimiento del consumo problemático de drogas entre jóvenes, lo que genera preocupación en las familias del barrio. “A la noche hay que dormir con un ojo abierto porque todo el tiempo están dando vueltas para robar”, contó una residente que vive en la zona desde hace más de cinco décadas.
Los equipos de Misiones en las categorías +40 y +50 se entrenan con miras a la sexta edición del certamen, del que son las campeonas defensoras. “El básquet es una pasión que siempre llevamos presente”, aseguraron a EL DEPOR.
Vecinos en esa zona periférica de Posadas denuncian robos a toda hora, falta de patrullaje por conflictos de jurisdicción y graves deficiencias en los desagües que causan inundaciones y contaminación.

📌Toda la información en www.primeraedicion.com.ar
Yamilia pertenece al cuerpo de los Bomberos Voluntarios de Leandro N. Alem y dialogó con PRIMERA EDICIÓN para contar su historia y trabajo. Es la única mujer de Alem encargada de conducir los vehículos oficiales.
Thiago Laphitz (12) charló con EL DEPORTIVO sobre su reciente convocatoria al equipo nacional para competir en el Torneo Promesas Olímpicas 2026 de Chile. “Me siento muy feliz de representar a mi provincia y al país”, aseguró.
Con apenas 17 años, este artista posadeño presentará su primera muestra, donde comparte su universo creativo y un mensaje inspirador sobre el talento y la expresión en jóvenes con autismo.
Suscribirse

FM 89.3

📻 Más allá de las palabras es un programa que te hará pensar, cuestionarte y abrir tu mente a nuevas posibilidades. Es un programa para todos aquellos que estén interesados en explorar los misterios de la vida y del universo.

🎙️ No te pierdas  ¡Es el programa que no puedes dejar de escuchar y ver!

🌐 fm893.com.ar

💻 Youtube: FM Santa María de las Misiones 89.3

📲 Facebook: FM Santa María de las Misiones 89.3
📻 Más allá de las palabras es un programa que te hará pensar, cuestionarte y abrir tu mente a nuevas posibilidades. Es un programa para todos aquellos que estén interesados en explorar los misterios de la vida y del universo.

🎙️ No te pierdas  ¡Es el programa que no puedes dejar de escuchar y ver!

🌐 fm893.com.ar

💻 Youtube: FM Santa María de las Misiones 89.3

📲 Facebook: FM Santa María de las Misiones 89.3
Rolando Kegler, presidente de la Junta de Estudios Históricos de Misiones
Rubén Oscar Quagliozzi, Vicepresidente del colegio de Odontólogos de Misiones
📻 En Primera Plana, Silvia y Marcelo te informarán sobre lo que sucede en Misiones y el mundo. 

🎙️ No te pierdas "Primera Plana", de lunes a viernes de 18 a 20 hs. en la FM 89.3. ¡Es el programa que no puedes dejar de escuchar y ver!

🌐 fm893.com.ar

💻 Youtube: FM Santa María de las Misiones 89.3

📲 Facebook: FM Santa María de las Misiones 89.3
Marcelo Fernández   presidente de la Confederación General Empresaria de la República Argentina (CGERA)
Suscribirse

Lo más leído

  • Qué significa la señal de tránsito con fondo blanco y un círculo rojo alrededor

    Qué significa la señal de tránsito con fondo blanco y un círculo rojo alrededor

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Alertan por tormentas severas y brusco descenso térmico en Misiones

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Escándalo: la diputada libertaria Lilia Lemoine posteó una foto semidesnuda

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Se vienen días de tormentas y frío en Misiones

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Un ciclista uruguayo murió tras caer en una zanja en el barrio Ñu Porá de Garupá

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • El Gobierno aumentó 38% la Prestación Alimentar: los nuevos montos

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Se dice que…

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Posadas: desde temprano, hacen fila y esperan para intentar conseguir trabajo

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Ford Falcon 2027: así sería el regreso del clásico argentino

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • A los trabajadores del Sanatorio Posadas les deben los sueldos de enero a la fecha

    0 shares
    Share 0 Tweet 0

Diario Primera Edición
Corrientes 2434, Posadas, Misiones
Todos los derechos reservados © 2022

[email protected]
[email protected]
+54(0376)4420407 / 4 440054 / 4427639 / 4426712
No Result
View All Result
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores