El escritor japonés Haruki Murakami publicará el próximo 3 de julio su nueva novela, The Tale of Kaho (La historia de Kaho), su primer libro con una protagonista femenina como eje central de la trama, según anunció su editorial Shinchosha. Se trata de la primera novela del autor en tres años, tras The City and Its Uncertain Walls (La ciudad y sus muros inciertos), y representa un punto de inflexión en su carrera: por primera vez, una mujer conduce de principio a fin una de sus obras de ficción larga.
La historia gira en torno a Kaho, una autora de libros ilustrados de 26 años cuya vida comienza a torcerse hacia lo inexplicable a partir de un encuentro desconcertante. Según la sinopsis difundida por la editorial, un desconocido se le acerca y le dice sin preámbulos: “Para ser sincero, nunca he visto a nadie tan feo como tú”. Lejos de enfadarse, Kaho -descrita como “no especialmente guapa ni inteligente, pero con una curiosidad bastante grande”- queda perpleja y se pregunta qué intenta decirle ese hombre. A partir de ese momento, “comienzan a suceder cosas extrañas a su alrededor”.
La obra tendrá 352 páginas y un precio de 2.860 yenes (unos 15 euros) en su edición original japonesa, que saldrá simultáneamente en formato impreso y digital. Según detalló Shinchosha, el libro surge del relato corto Kaho, publicado en 2024 y leído por el propio autor ese mismo año en la Universidad de Waseda. A partir de ese texto, Murakami desarrolló otros dos relatos sobre el personaje en la revista Shincho, que ahora fueron revisados y ampliados para conformar una “nueva novela completa”. Este proceso de expansión narrativa es habitual en el autor, quien ha transformado relatos previos en obras mayores, como ocurrió con Kafka en la orilla o 1Q84.
Nacido en Kioto en 1949, Murakami es uno de los referentes ineludibles de la literatura contemporánea japonesa y universal. Autor de títulos emblemáticos como Tokio Blues (Norwegian Wood), Sputnik, mi amor, Kafka en la orilla y La ciudad y sus muros inciertos, su obra ha sido traducida a cerca de 50 idiomas y se caracteriza por explorar lo absurdo, la soledad y los pliegues oníricos de la vida moderna. Sus personajes -hombres solitarios, mujeres enigmáticas, gatos que hablan, pozos que conectan mundos- habitan un universo propio donde lo cotidiano y lo fantástico se entrelazan sin esfuerzo.
Habitual candidato al Premio Nobel de Literatura, Murakami ha recibido reconocimientos de primer orden como el Premio Franz Kafka (2006), el Premio Yomiuri de Literatura (1996), el Premio Jerusalén (2009) y, más recientemente, el Premio Princesa de Asturias de las Letras (2023), que la fundación española le otorgó por “una narrativa que, con un estilo propio y una imaginación desbordante, ha sabido conectar con lectores de todo el mundo”. A pesar de este palmarés, su nombre sigue apareciendo cada año en las quinielas del Nobel, un reconocimiento que muchos consideran pendiente y que el propio autor ha evitado comentar públicamente con insistencia.
La decisión de colocar a una mujer en el centro de su nueva novela ha generado expectativa entre críticos y lectores. Hasta ahora, las protagonistas femeninas en la obra de Murakami -como Naoko en Tokio Blues o las hermanas Kano en Crónica del pájaro que da cuerda al mundo- cumplían roles cruciales, pero siempre desde una perspectiva masculina que filtraba sus acciones y pensamientos. Con The Tale of Kaho, el autor parece dar un paso hacia una exploración más directa de la subjetividad femenina, aunque sin abandonar los elementos que definen su estilo: el realismo mágico sutil, la melancolía urbana, el humor seco y la presencia de lo inexplicable como motor narrativo.
El anuncio llega en un momento de renovado interés global por la literatura japonesa, impulsado por el éxito de autoras como Sayaka Murata, Mieko Kawakami o Yoko Ogawa, y por la creciente visibilidad de las traducciones al español de obras clásicas y contemporáneas del país asiático. En este contexto, la nueva novela de Murakami no solo es un evento editorial, sino también una oportunidad para reflexionar sobre cómo evoluciona la narrativa japonesa en diálogo con las transformaciones sociales y culturales del siglo XXI.
Aunque aún no se ha confirmado una fecha para la traducción al español -los plazos suelen oscilar entre seis y dieciocho meses desde la publicación original-, las principales editoriales que han trabajado con el autor en el mundo hispanohablante ya han manifestado interés en adquirir los derechos. Mientras tanto, los lectores podrán acceder a la edición japonesa a partir del 3 de julio, o esperar las versiones en inglés y otros idiomas, que tradicionalmente siguen a la original con un desfase variable.
Más allá de las especulaciones sobre su contenido, The Tale of Kaho confirma que Murakami, a sus 77 años, mantiene intacta su capacidad para sorprender. En una entrevista reciente, el autor afirmó que escribir es, para él, una forma de “seguir haciendo preguntas, no de dar respuestas”. Con esta nueva historia, parece dispuesto a interrogar, una vez más, los límites entre lo real y lo imaginario, lo cotidiano y lo extraordinario, lo masculino y lo femenino. Y, como siempre, a dejar que sean los lectores quienes encuentren -o no- sus propias respuestas.





