jueves, diciembre 18, 2025
Primera Edición
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores
No Result
View All Result
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores
No Result
View All Result
Primera Edición
No Result
View All Result

Términos para entender cómo hablan los centennials

Una encuesta revela que el 60,5% de las personas de la Generación X tiene dificultades para entender la jerga de generaciones más jóvenes. En esta nota, los términos más usados y un "Diccionario centennial".

16 enero, 2023

Hoy, más que nunca, se nota la brecha lingüística entre las generaciones. De hecho, cada una de ellas tiene su propia manera de influir en el lenguaje y crear una jerga que sólo sus contemporáneos pueden entender. Esto sugiere que la forma de expresarse, con puntos de referencia y fuentes culturales divergentes, dice mucho de la identidad de quienes hablan.

Una encuesta elaborada por Babbel, la plataforma de aprendizaje de idiomas enfocada en conversaciones cotidianas, revela que el 60,5% de los mayores de 40 años pertenecientes a la generación X -de 40 a 54 años-, tiene dificultades para entender la jerga de generaciones más jóvenes.

Esto se debe a que, el 88% de los centennials -de 18 a 24 años- utilizan habitualmente palabras, expresiones o acrónimos procedentes del inglés. Por esta razón, gran parte de los encuestados de la generación X piensa que las generaciones más jóvenes no utilizan un lenguaje adecuado, según un 56% la generación Z está “perdiendo” el castellano y, además, el 82% cree que se habla peor por el uso de anglicismos.

La encuesta fue realizada a 1.000 personas de la generación Z (de 18 a 24 años); la generación Y (de 25 a 39 años) y la generación X (de 40 a 54).

Según explica Héctor Hernández, lingüista y Curriculum Development Lead de Babbel Live, “el lenguaje es un hermoso y complejo sistema de comunicación que a veces puede hacernos sentir como extraños los unos a los otros cuando se malinterpreta. La jerga cambia mucho más rápido que el lenguaje formal, por lo que es difícil mantenerse al día”.

Agrega que, aunque al principio pueda parecer difícil relacionarse con las expresiones de nuestros padres o con los crípticos acrónimos de los adolescentes, “dedicar tiempo a entender lo que significan no sólo puede favorecer la comprensión mutua sino que también proporciona una visión considerable de la cultura en la que estamos inmersos. De hecho, nuestras expresiones pueden ser divertidos indicadores de dónde estamos temporalmente hablando”.

Estas diferencias pueden parecer insalvables, pero si se analizan más de cerca se pueden reconocer experiencias comunes y si se comparan las expresiones de las diferentes épocas no son tan abismales como parecen.

Para facilitar el entendimiento mutuo intergeneracional, Babbel elaboró una lista de expresiones y términos de antes con su equivalente moderno.

 

Expresiones boomer vs. centennial

Los miembros de la generación Z -centennials- suelen denominar a las personas mayores -generación X- con el término “boomer” de una forma un tanto peyorativa debido a que no están tan al día como ellos sobre las tendencias actuales. Un ejemplo de esto, es que el 36% de los encuestados de la generación X dice tener dificultades para pronunciar palabras de uso cotidiano en inglés, como es el caso de Whatsapp, influencer o hashtag.

La chica o el chico que “me gusta” vs. crush: o lo que es lo mismo esa persona que te ha robado el corazón y con la que coqueteas.

Chusmear vs. stalkear: husmear, fisgar, curiosear. La mayor diferencia entre estos términos es que en el caso del segundo se hace a través de las redes sociales.

Es un “quemo” vs. cringe: del inglés “morir de vergüenza”, esta expresión en la actualidad es muy utilizada por las generaciones más jóvenes para decir que alguien da vergüenza ajena, “me da cringe esa persona”.

“Estar a full” vs. hype: elogio exagerado y ruidoso con que se ensalza a una persona o se anuncia o publica algo. El término “hype” surgió del ámbito de los videojuegos y cuando alguien dice que “se está hypeando” se refiere a que se está emocionando. También el término hype se utiliza para referirse a un artista-famoso que está en tendencia o se hizo viral por una campaña de promoción. Por ejemplo, los tiktokers más conocidos de EEUU en diciembre de 2019 se mudaron todos juntos a una casa y la denominaron la “Hypehouse”.

Es malísimo o fracasó vs. flop: es la expresión contraria a “hype”, se refiere cuando un artista está “en baja” o fracaso en un lanzamiento.

Aleatorio o cualquiera vs. random: se utiliza cuando nos referimos a algo que depende del azar, por ejemplo, ya no se dice una persona cualquiera sino una persona random.
Ok o Si vs. Seeee – en inglés Yasss: siempre ha sido habitual usar la expresión “ok” para celebrar algo, pero ahora lo moderno es decir “seee” o “Yasss”, que es como decir “sí”, en plan exagerando y celebrando.

Igual vs. same o x1: los centennials tienden a abreviar bastante y ahora cuando en Whatsapp estás de acuerdo con algo, citan la frase y le ponen same o x1, x2, x3 (en función de cuántas personas estén de acuerdo).

Demasiado vs. too much: esta expresión, utilizada para decir cuando algo es “demasiado” es usada por varias generaciones.

“Se tildó” vs. bugeado: esta expresión es muy usada por los más jóvenes en el ámbito de los videojuegos online, significa que se trabó o tildó el juego.

¿Qué me estás diciendo? vs. watafak (wtf), un vulgarismo inglés que significa “What the fuck”.

 

Cómo influyó la comunicación online

Ahora es común hablar a través de aplicaciones. El 40% de los encuestados de la generación Z indica que prefiere comunicarse de esta forma virtual, lo que también supuso cambios en la manera de expresarse.

“Pasame tu msn o tu ICQ” vs. “Te agrego a Facebook o seguime en Instagram o Twitter”: los adolescentes millennials – de 25 a 39 años – en la primera década del siglo XXI aún utilizaban la plataforma Messenger en la computadora y en el celular se comunicaban por SMS. En aquel momento se usaban abreviaturas como “Tkm” – te quiero mucho -; “xa” – para -; “tb” – también; “xq” – porque -; “xfa” – por favor.

Actualmente, la comunicación es a través de redes sociales -Facebook, Instagram, Twitter y TikTok- y el servicio de mensajería es gratuito Whatsapp.

Algunas expresiones modernas que se utilizan hoy en día

LOL – Laughing Out Loud (reírse a carcajadas).
tgif – Thank god it’s Friday (gracias a Dios es viernes).
btw – by the way (por cierto).
F – fail (fallar).
idk – I don’t know (no lo sé).
tbt – Throwback Thursday (otra vez jueves).
XD – Representa un emoji de la cara de alguien riendo a carcajadas con los ojos cerrados; se usa para reaccionar ante algo que genera una risa descontrolada.

Pero también hay muchos otros términos procedentes de Internet y las redes sociales que hace unos años ni siquiera existían como: influencer, hashtag, post, story, DM (mensaje directo), engagement, feed, followers, gif, selfie, phishing, etc.

 

Diccionario centennial

1. Ahre: esta une dos expresiones “Ah” y “Re”. Una denota sorpresa y la otra es usada para intensificar. Juntas, se las usa al final de una oración. Y dan a entender varias cosas, puede ser sarcasmo y exageración, y en ocasiones se la utiliza con un doble significado para expresar algo que se quiere decir pero da un poco de vergüenza.

Ejemplos: “Cómo juega al fútbol este pibe, ahre” (sarcasmo: en realidad juega mal) / “Sos re lindo, ahre” (en este caso, admite que le da vergüenza).

 

2. ATR: parece un poco más vieja, pero su impulso fue renovado gracias a Pablito Lescano. Es una abreviación de “a todo ritmo”. Igualmente, se la usa cuando se está por salir de fiesta y ya todo se pone bastante bueno, se dice el ATR.

Ejemplo: “Estamos todos ATR acá”.

 

3. Bro / Brodi: viene de brother (hermano en inglés) pero en el país no se refiere a ningún hermano. Esta expresión se usa para hablarle a algún amigo o hasta alguna amiga. En la Argentina, también se le añadió una “i” al final que no modifica su significado y sigue siendo una forma de llamar a un amigo.

Ejemplo: “¿Qué hacés hoy, bro?” / “No entiende qué me decís, brodi”.

 

4. Buenardo o Malardo: son antónimos pero para definirlos se los puede explicar juntos. Quieren decir lo mismo que bueno o malo, pero se les agrega un “ardo” para exagerar la calificación. Su uso es sencillo, es similar a las palabras originales, pero no hay que excederse.

Ejemplos: “Está buenarda la pizza” / “Malardo el clima”.

 

5. C picó: esta expresión se utiliza para contar que algo está bueno o se puso mejor que antes. Es parecido a “picado”. La “c” viene a reemplazar el pronombre “se”, porque cuando se lo escribe por Whatsapp va de esa forma, para acotar la escritura. Algunos le añaden en el medio un “re”, y queda: “c re picó”.

Ejemplo: “Esta joda c picó” o “Dale que c re picó la tarde”.

 

6. Colta: aunque suene italiana, no es una palabra de ese origen. En realidad, en la península itálica esa palabra quiere decir “culto” pero entre centennials se utiliza para cortar una conversación. Algo así como “cortá la bocha”, frase popular desde hace años en el país.

Ejemplo: “Andá y hacé lo que dije, colta”.

 

7. Cringe: su origen es inglés, pero ya se sumó al vocabulario común de jóvenes argentinos. La traducción es “sentir vergüenza ajena”. Otros, sin embargo, le dan un significado más extremo y deja de ser vergüenza y pasa a ser cierto odio hacia otra persona. A veces se pronuncia en inglés y otras veces es argentinizada (se la dice tal cual se escribe).

Ejemplo: “Esa persona me da cringe por sus actitudes”.

 

8. De ruta: quiere decir que algo está bastante bueno.

Ejemplo: “De ruta esa remera”.

 

9. Dou: aunque suene parecido no es la onomatopeya que suele pronunciar Homero Simpson, todo lo contrario. A esta otra la creó el streamer Coscu y se usa para celebrar algo bueno.

Ejemplo: “Gané la partida del juego, dou”.

 

10. Insta: lo primero que se viene a la mente es la red social Instagram, pero no, esta acepción de la palabra “abarca todo”. Según su creador, el youtuber y streamer más famoso del país, Coscu, “se le puede dar el sentido que quieras” y “es todo”.

Ejemplo: “Cuando veo unas buenas zapatillas, me las compro insta”.

 

11. Nashe: se utiliza para decir que algo está muy bueno. Y para usarlo bien hay que estirar un poco las “e” del final de la palabra. Se usa al final de las oraciones.

Ejemplo: “Mirá esa remera nasheee”.

 

12. Ndeah: el término se presenta como una evolución de la forma de decir “ahre”.

 

13. Picado: no se trata de un partido de fútbol. Es una forma de decir “zarpado” (osado), una palabra que ya pasó y la vendría a reemplazar esta. La usan bastante los streamers por Twitch pero va ganando terreno en las calles y los centennials la empiezan a usar.

Ejemplo: “No, amigo, mira esa moto, picado”.

 

14. Same: traducido desde el inglés, es “igual” o “lo mismo”. Los centennials argentinos la usan prácticamente igual. Algunos la pronuncian como debe ser en inglés, otras la dicen como está escrita.

Ejemplo: “Amigo, me gusta esa remera”, respuesta: “Same”.

Noticias relacionadas:


  • Brecha intergeneracional: expresiones que delatan a qué generación perteneces

  • La crisis golpea a los jóvenes: cuánto gana en promedio el 96% de la Generación Z

  • Los espacios que eligen las nuevas generaciones para vivir
Tags: #centennials#diccionariocentennials#SextoSentidoJóvenestendencias
ShareTweetSendShareShare
Previous Post

Crean una unidad de prevención de delitos ambientales

Next Post

Más de 150 mil beneficiarios pueden quedarse sin el “Potenciar Trabajo”

Radio en Vivo

Videos

Se trata de Graciela Osipluk, quien tras un exhaustivo proceso de selección entre más de 50 aspirantes, ya ocupa el máximo cargo. Apunta a consolidar la tecnificación y el rol de la mujer en la dirigencia de la educación agraria, para que de cara al futuro, la institución salesiana se mantenga a la vanguardia.
El Proyecto 32 se desarrolla por segundo año consecutivo con jornadas de atención odontológica gratuita destinadas a jóvenes en situación de vulnerabilidad, con el objetivo de devolver la salud bucal y favorecer la reinserción social y laboral, en el marco de una iniciativa solidaria que se realiza en simultáneo en distintos países de Latinoamérica.
La Municipalidad de Posadas presentó el informe anual del Registro Municipal de Personas Desaparecidas, Perdidas y/o Extraviadas, un balance que permite dimensionar el alcance de una problemática sensible y, al mismo tiempo, visibilizar el trabajo articulado entre el Estado municipal, la Policía de Misiones y el Ministerio de Derechos Humanos de la provincia.
Dos hermanos hipoacúsicos finalizaron sus estudios en una escuela secundaria común gracias al acompañamiento de una intérprete de lengua de señas, su familia y una comunidad educativa comprometida. Inclusión educativa, perseverancia y compromiso
Con la presencia de su realizador, Luis Moro, este sábado a las 18 hs, se proyectará “Micromundos” en el centro de Posadas. Se trata de un documental realizado a lo largo de 15 años, indagando en el mundo fascinante de los artrópodos y en los complejos universos que habitan.
Rubén Magnano regresó a Misiones como invitado estelar en el Campus Aniversario del Club Tokio, que se extenderá hasta mañana. “Lo que busco instalar es la cultura del esfuerzo”, le dijo a EL DEPORTIVO.
Puente entre culturas: No se trata solo de recrear Finlandia en el extranjero, sino de compartir con la gente del lugar.La visita de ambos también se enmarca en la organización de los festejos por los 120 años de la llegada a la Argentina del primer grupo de inmigrantes.
Ver más... Suscribirse
This error message is only visible to WordPress admins

Reconnect to YouTube to show this feed.

To create a new feed, first connect to YouTube using the "Connect to YouTube to Create a Feed" button on the settings page and connect any account.

FM 89.3

📻 Más allá de las palabras es un programa que te hará pensar, cuestionarte y abrir tu mente a nuevas posibilidades. Es un programa para todos aquellos que estén interesados en explorar los misterios de la vida y del universo.
El ministro de Hacienda de Misiones, Adolfo Safrán, valoró la decisión del Gobierno provincial de prorrogar los programas Ahora y aseguró que se trata de una herramienta clave para sostener el consumo, el empleo y la actividad comercial en un contexto económico complejo. Según explicó, la medida permite que “el circulante quede en la provincia, cuida a los comercios, cuida los puestos de trabajo y ayuda a las familias a tener mejores condiciones de compra”
✅ ¡Sintoniza la FM 89.3 para escuchar a Lodi Caballero junto a Ángel Miño en EL AIRE DE LAS MISIONES! 🗣️ Con sus voces y estilos únicos, te mantendrán entretenido e informado con noticias, música y entrevistas interesantes.Producción Patricia Flores. Viviana Bonada.Operación Técnica: Nicky ZalazarGR
⚖️ Nace Bernardo de Irigoyen (1822)
🕊️ 50 años de la APDH
⚽ Racing desciende a la B (1983)
🌍 Día Internacional del Migrante
💙 Día Nacional de la Esclerosis Múltiple
🏆 3 años de Argentina campeón del Mundial Qatar 2022#Efemérides #18DeDiciembre #Historia #Memoria ⚽🌍🏆
📻 Más allá de las palabras es un programa que te hará pensar, cuestionarte y abrir tu mente a nuevas posibilidades. Es un programa para todos aquellos que estén interesados en explorar los misterios de la vida y del universo.
El debate del Presupuesto 2026 en la Cámara de Diputados encendió señales de alarma en el colectivo de personas con discapacidad y en las organizaciones que las representan. La posible derogación de la Ley de Emergencia en Discapacidad, incluida en el artículo 75 del proyecto, generó un inmediato rechazo por parte del Foro Permanente para la Promoción y la Defensa de los Derechos de las Personas con Discapacidad.Pablo Molero, coordinador del Foro, advirtió que la iniciativa pone en jaque derechos básicos conquistados tras años de lucha. “Estamos muy preocupados porque esta ley permitió reconocer las necesidades de las personas con discapacidad: las pensiones para quienes están en situación de pobreza, el financiamiento de las prestaciones y la continuidad de la atención”, afirmó.
Ver más... Suscribirse
This error message is only visible to WordPress admins

Reconnect to YouTube to show this feed.

To create a new feed, first connect to YouTube using the "Connect to YouTube to Create a Feed" button on the settings page and connect any account.

Lo más leído

  • Cómo lograr tomates sanos y abundantes en maceta

    Cómo lograr tomates sanos y abundantes en maceta

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Violento ataque a tiros en Posadas: la Policía busca a dos sospechosos

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Advierten que la matrícula obligatoria “no puede ser derogada por una ley nacional”

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Pronóstico del tiempo para Navidad en Misiones: ¿se viene la lluvia? ¿mesa adentro o afuera?

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Club de Pesca de Montecarlo: el agua no pudo llevarse la envidiable resiliencia de los soñadores

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • La foto viral de una joven enfermera celebrando su recibida en un supermercado de Oberá que emocionó en redes

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Vestido de Papá Noel, un chofer sorprendió y repartió dulces en la Terminal de Posadas

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Un vehículo cayó a un arroyo y una mujer resultó lesionada en Jardín América

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Por primera vez en 100 años, una mujer ocupa la rectoría del Gentilini

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Llevaban droga a Buenos Aires oculta en un camión que transportaba madera desde Misiones

    0 shares
    Share 0 Tweet 0

Diario Primera Edición
Corrientes 2434, Posadas, Misiones
Todos los derechos reservados © 2022

[email protected]
[email protected]
+54(0376)4420407 / 4 440054 / 4427639 / 4426712
No Result
View All Result
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores