martes, febrero 10, 2026
Primera Edición
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores
No Result
View All Result
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores
No Result
View All Result
Primera Edición
No Result
View All Result

Dictan curso preparatorio para Traductorado Superior en Alemán-Español

29 agosto, 2022

El Instituto Alemán Misionero (IAM) tiene como misión cimentar una sociedad donde se aprecie y estime la enseñanza y el aprendizaje con responsabilidad y trabajo en el mejoramiento continuo de la cultura y la educación con acciones de valoración al mérito y el conocimiento, tolerancia y diversidad, independencia, autonomía, libertad y perfeccionamiento.

Ahora presenta este curso preparatorio para el futuro estudiante de Traductorado para “comprender y expresar significados expresando y reconociendo frases bien formadas de acuerdo con estos principios (como opuesto a su memorización reproducción en fórmulas fijas)”, preparándolo con conocimientos prácticos que puedan sustentar el uso correcto de la gramática.

Está dirigido a la población en general, pero pone el acento en las personas que son descendientes o tienen atención en la cultura alemana, porque sus abuelos, padres, tíos, etc les compartieron los conocimientos del habla, o en el mejor de los casos la escritura. Esta es la oportunidad para formalizar esos conocimientos y transformarlos en una salida laboral.

Misiones es una provincia que tiene gran influencia de lengua alemana, y por ende, distinguimos el desafío de encontrar nuevos y diferentes caminos para constituir el espacio de la transmisión y recreación de conocimientos valiosos para la sociedad.

En el presente diseño curricular se propone un trayecto formativo integrador que:

  • Revaloriza el aporte de cada una de las unidades curriculares propias de la lengua extranjera alemán para la formación inicial de los futuros técnicos traductores;
  • Reconoce las experiencias formativas que ya pudieran poseer los estudiantes, considerando los singulares contextos de diversidad sociocultural y lingüística que conforman Misiones ofrece un conjunto de saberes para transformar los conocimientos previos en estrategias de trabajo con filología de los textos y contenidos a ser traducidos correctamente.

De acuerdo con la definición de la Asociación Argentina de Traductores Técnicos, la materia de ejercicio profesional del Traductor Técnico se extiende de la traducción completa a la traducción parcial o abreviada de documentos del alemán al español y del español al alemán. Este servicio puede prestarse tanto a individuos como a clientes corporativos, en forma escrita, digital u otra.

En el perfil de todo traductor resulta esencial tener habilidades para la computación, ya que esta labor se realiza utilizando computadoras y herramientas especiales de traducción (CAT), las cuales disponen de una base de datos llamada memoria de traducción, la cual comprende frases u oraciones previamente traducidas. Esta característica permite a estos profesionales traducir de una manera más eficiente y precisa. Asimismo, gran parte de las traducciones son entregadas y recibidas por vía electrónica.

Este proyecto educativo sería el único en la provincia que dé a la sociedad profesionales capacitados en Traductorado en el idioma, creando así nuevos espacios de trabajo y respuesta a la demanda de estos trabajos solicitados.

El curso tendrá una duración de tres meses y se dictará los lunes. Estos son los contenidos:

 

Traductología

Propósitos

⦁ Reconocer problemáticas de la traducción a partir de las prácticas intralingüísticas
⦁ Ligar la producción de traducciones a los postulados básicos de una selección de escuelas y modelos traductológicos.
⦁ Distinguir entre los conceptos de traducción como práctica profesional y traductología como disciplina.

Contenidos

Eje 1: Definiciones y tipos de traducción.
Eje 2: La Traductología o los Estudios de Traducción como disciplina.
Eje 3: Equivalencias culturales y descriptivas

 

Lengua y Cultura Alemana

Propósitos

⦁ Reflexionar con la ayuda del / de la docente, sobre algunos aspectos fundamentales del funcionamiento de la Lengua y Cultura Alemana que se aprende.
⦁ Relacionar: la entonación como portadora de sentidos; ortografía y pronunciación.
⦁ Usar los signos de puntuación más frecuentes y comunes, conectores básicos en los diferentes textos a trabajar.
⦁ Conocer los aspectos formales y funcionales de LCA (Lengua y Cultura Alemana) haciendo hincapié en la relación norma – uso.
⦁ Reconocer algunas similitudes y diferencias relevantes en relación con el español como, por ejemplo, en lo alfabético, el uso de mayúsculas, el orden de las palabras en la sintaxis

Contenidos

Eje 1: morfología
Eje 2: sintaxis
Eje 3: Comprensión lectora y producción escrita.

 

Lengua Española

Propósitos

⦁ Aprender de las estructuras y funciones de la lengua materna para realizar estudios de gramática contrastiva y de ese modo acceder con más facilidad a la comprensión de las estructuras en la lengua materna.
⦁ Producir discursos coherentes y apropiados; sus aplicaciones válidas tanto para la lengua materna como para la lengua extranjera.
⦁ Ejercitar por medio de los aportes de la lingüística del texto, las competencias comunicativas y discursivas necesarias para comprender contenidos.
⦁ Descubrir la lengua en uso por medio de la pragmática. El valor de la acción lingüística es esencial en una formación técnica en la cual el desarrollo de la competencia pragmática debe ser el objetivo fundamental.
⦁ Acercar al alumno a la realidad social del lenguaje por medio de los conceptos de sociolingüística.
⦁ Comprender desde su lengua materna las variantes funcionales que trabajará en la lengua extranjera.

Contenidos

Eje 1: Comprensión oral y producción oral
Eje 2: Comprensión lectora y producción escrita
Eje 3: La Lengua y la reflexión intercultural

 

Los interesados pueden informarse sobre más detalles del curso a través de las siguientes redes sociales:

Tags: #EducaciónInstituto Alemán Misionero (IAM)Traductorado
ShareTweetSendShareShare
Previous Post

Devolvieron a su hábitat natural a un mono caí y a un erizo

Next Post

Detectan un leve aumento en la presencia de cianobacterias en el arroyo Zaimán

Radio en Vivo

Videos

Desde las 19 horas de este viernes, la costanera de Villa Lanús se llenará de brillo, ritmo y color con el inicio oficial de los Carnavales Posadeños 2026. Las comparsas mostrarán el trabajo realizado durante las últimas semanas, renovando el legado de una de las celebraciones más tradicionales de la ciudad. Actualmente, las agrupaciones confirmadas son Arcoíris, Afrodita, Guazú Samba, Sambatuque, Deisy, Beisa Carioca y Beleza, provenientes de distintos barrios de la ciudad.
Desde la Cámara de Turismo de las Sierras Centrales de Misiones salieron a advertir que, si bien la demanda de viajeros se mantiene, las reservas se desvían al alojamiento ilegal. Exigen fiscalización urgente y preparan una presentación legal.
El uso diario, el costo del transporte y el interés deportivo impulsan la demanda en bicicleterías y talleres.
Con índice extremo de peligrosidad, organismos provinciales coordinaron acciones de prevención y respuesta, definieron una agenda de trabajo desde febrero y solicitaron un informe a Nación para reforzar el abordaje integral frente al riesgo de incendios.
Investigadores del INTA impulsan desde hace un par de años la Agricultura 4.0 mediante el uso de inteligencia artificial, monitoreo satelital y modelos de bajo costo para pequeños productores. El objetivo es cerrar la brecha entre los pequeños yerbateros y los gigantes tecnológicos.
Mecánicos de distintas especialidades señalan que la situación económica obliga a priorizar reparaciones, mientras crecen las revisiones previas al verano y persisten daños antiguos, como los provocados por la gran granizada.
Durante la feria administrativa, la farmacia del Parque de la Salud en Posadas atiende solo hasta el mediodía y entrega 150 turnos por jornada. Los reclamos de la gente.
Suscribirse

FM 89.3

#fauna #misiones #ohana
En un contexto de creciente éxodo laboral desde Misiones hacia Brasil, motivado por la necesidad económica y la temporada de cosechas, autoridades provinciales advirtieron sobre los riesgos de estafas, explotación laboral y situaciones de trata de personas. Desde la Vicegobernación de Misiones, la Coordinación de Prevención, Protección y Asistencia a Víctimas y Testigos de la Trata y Tráfico de Personas puso el foco en la información y la prevención como herramientas clave.

La licenciada Yanina Boschmann, coordinadora del área, explicó que este fenómeno “no es nuevo, se repite todos los veranos cuando coincide la cosecha en Brasil con la interzafra en Misiones”, aunque remarcó que “la situación económica actual aumenta la vulnerabilidad y hace que más personas decidan irse a trabajar al otro lado de la frontera”.
El abogado constitucionalista Andrés Gil Domínguez lanzó duras críticas a dos de las principales iniciativas impulsadas por el Gobierno nacional en las últimas horas: la creación de la denominada Oficina de Respuesta Oficial y el proyecto de Ley Penal Juvenil que propone bajar la edad de imputabilidad a los 13 años. En ambos casos, advirtió sobre posibles vulneraciones a la Constitución Nacional y a los tratados internacionales de derechos humanos.

En diálogo con El Aire de las Misiones  Gil Domínguez sostuvo que la nueva oficina anunciada por el Ejecutivo constituye “un claro intento de ejercer censura indirecta”, una práctica prohibida tanto por la Constitución como por la Convención Americana sobre Derechos Humanos. “La censura indirecta es la más compleja, porque no opera mediante prohibiciones explícitas, sino a través de prácticas estatales que generan un temor fundado a expresarse y producen un efecto disuasivo sobre la libertad de expresión”, explicó.
La Fundación Ohana expresó una profunda preocupación por los reiterados hechos de crueldad contra la fauna silvestre nativa, vinculados a la captura, tenencia y utilización de animales con fines de mascotismo y comercio ilegal. Así lo manifestó su presidente, Fernando Piesco, en diálogo telefónico, donde alertó sobre el impacto ambiental, social y ético de estas prácticas que se repiten en la provincia de Misiones.

“Es un tema lamentablemente recurrente y por eso agradecemos la visibilización, porque solo así se pueden tomar medidas que tiendan a una solución definitiva”, señaló Piesco, quien además es referente en conservación de fauna silvestre.

El dirigente hizo referencia a un video difundido recientemente por la fundación en el que se observa a un coatí muerto y a su cachorro intentando escapar. “Es una escena muy cotidiana, sobre todo en algunas comunidades, donde se han ido perdiendo prácticas ancestrales de cuidado y respeto por la naturaleza para dar lugar al uso de la fauna para mascotismo o comercio, algo que culturalmente no existía”, explicó.

Según Piesco, estas prácticas generan un grave daño no solo a los animales individuales, sino también a la biodiversidad en general. “En época de pichones de loros sacan a las crías para venderlas; en la de coatíes o monos, matan a las familias para quedarse con los cachorros. Esto provoca situaciones de maltrato y crueldad que afectan seriamente a las poblaciones silvestres”, advirtió.
La firma del acuerdo de comercio e inversión entre Argentina y Estados Unidos, celebrada por el Gobierno nacional como un paso clave para incrementar exportaciones en más de 200 productos, abrió un debate inmediato en distintos sectores de la economía. Desde el comercio y la producción, surgen dudas sobre la capacidad del país para sostener mayores ventas externas sin afectar el abastecimiento interno, especialmente en el rubro cárnico.

Nelson Lukowski, comerciante de la ciudad de Posadas, planteó reparos sobre el contexto productivo actual y advirtió que “antes que nada tenemos que ver si realmente la Argentina está en condiciones de abastecer con todos esos productos que se anuncian”.

En ese sentido, fue especialmente crítico sobre la situación de la ganadería. “Argentina viene de décadas de destrucción de lo que es la cría de ganado. Hoy países vecinos como Uruguay y Paraguay son los principales exportadores hacia Estados Unidos, Europa y China, mientras nosotros nos ocupamos durante años de destruir nuestra producción”, sostuvo.
La reciente creación de la denominada “Oficina de Respuesta Oficial” por parte del Gobierno nacional abrió un fuerte debate político y mediático en torno a la libertad de expresión, el rol del Estado frente a la información y la relación con la prensa. El anuncio, realizado a través de redes sociales, generó reacciones inmediatas de periodistas, organizaciones del sector y analistas políticos.

En diálogo con Primera Plana , Facundo Londero, analista político de la consultora Zuban Córdoba, sostuvo que se trata de una iniciativa que todavía presenta muchas incógnitas. “Se lanzó hace apenas unas horas vía Twitter esta nueva cuenta y esta oficina que va a servir, en principio, para desmentir operaciones mediáticas. Todavía no sabemos bien cuál es su lugar en el organigrama oficial ni cómo va a funcionar en términos formales”, explicó.

Según Londero, la propuesta recuerda a experiencias impulsadas en Estados Unidos durante la presidencia de Donald Trump. “Es muy similar a lo que funciona allá, una oficina pensada para desmentir, pero también para confrontar directamente con ciertos medios cuando hay publicaciones que el gobierno considera erróneas o tergiversadas. Javier Milei replica muchas de esas modalidades comunicacionales”, analizó.
Suscribirse

Lo más leído

  • David María Carrillo, tiene síndrome de Down y se jubiló tras 20 años de trabajo

    David María Carrillo, tiene síndrome de Down y se jubiló tras 20 años de trabajo

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Anticipan lluvias y tormentas en Misiones: qué día

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Detuvieron a un hombre acusado de abusar y extorsionar a un niño de 12 años en Posadas

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Calor extremo y tormentas anticipan un cambio de tiempo en Misiones

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Aumentó la deserción y la UNaM intenta sostener la asistencia a estudiantes

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Se fugó “Cavalo” Mendes, acusado de los homicidios del policía Miñarro y de “Patrón” Saucedo

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Marcan que Bombinhas registró una baja de hasta 40% en la afluencia de argentinos durante enero

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • “Mientras tanto va pasando la vida”, dijo Williams Sery sobre La vida terrenal

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Brasil: ordenaron prisión preventiva a la abogada argentina detenida por hacer gestos racistas

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Cayó la presencia de argentinos en Santa Catarina al inicio de la temporada 2026

    0 shares
    Share 0 Tweet 0

Diario Primera Edición
Corrientes 2434, Posadas, Misiones
Todos los derechos reservados © 2022

[email protected]
[email protected]
+54(0376)4420407 / 4 440054 / 4427639 / 4426712
No Result
View All Result
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores