martes, diciembre 23, 2025
Primera Edición
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores
No Result
View All Result
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores
No Result
View All Result
Primera Edición
No Result
View All Result

Universo de conocimientos

3 febrero, 2019

La lengua es el principal vehículo de comunicación de las personas con su entorno. Está presente en todos los ámbitos de la vida. Es un instrumento de integración social. Las palabras expresan los pensamientos de cada persona en la lengua que comparte con su comunidad y permiten un mejor entendimiento entre individuos y sociedades.

Además, las lenguas definen la identidad de las personas. Están en el corazón de la cultura y preservan la historia y la memoria de cada colectividad ya que cada una de ellas es la manifestación de un modo único de pensamiento, una cosmogonía, una percepción distinta del universo.

Las lenguas enuncian con precisión la profundidad de la concepción del mundo de una determinada cultura. Gracias a ellas podemos saber, por ejemplo, que para los hablantes de náhuatl, una de las lenguas indígenas de México, no existe el concepto de maldad como normalmente se concibe en las sociedades hispanoparlantes, el náhuatl utiliza el término “amo-cualli”, que significa no-bueno.

Detalles sutiles como este demuestran las diferencias ideológicas entre el náhuatl y el español y entre sus respectivos hablantes.

El director de Lenguas Indígenas del Ministerio de Cultura de Perú, Agustín Panizo Jansana, explicó que a través del tiempo, los pueblos indígenas han desarrollado “saberes fundamentales para la humanidad entera que están codificados, están almacenado en sus lenguas”.

No obstante su importancia y valor incalculable, muchas lenguas se encuentran en peligro y con ellas las culturas y sistemas de conocimiento, a menudo milenarios, de donde emanan.

Según la UNESCO, en el mundo se hablan cerca de 7.000 idiomas. De ese número, se estima que 6.700 son lenguas indígenas, de las cuales 2.680, o el 40%, corren el riesgo de desaparecer a un ritmo alarmante.

Un año internacionalpara crear conciencia

De cara a esta realidad, en 2016 la Asamblea General de la ONU declaró el 2019 como Año Internacional de las Lenguas Indígenas para crear conciencia sobre la cuestión y generar una labor mundial orquestada que las proteja, las promueva y revitalice y que ayude a mejorar la vida de quienes las hablan.

Según Panizo, trabajar en pro del fortalecimiento de las lenguas no sólo es ir en pos de la conservación y aprendizaje de los conocimientos que conllevan, “sino que también es trabajar por la supervivencia de los pueblos, que tienen en su lengua originaria un elemento de identidad central que permite su cohesión y su tejido social”.

“Las Naciones Unidas han puesto la atención para trabajar con las lenguas como recursos lingüísticos importantes para el desarrollo sostenible de la humanidad y para el fortalecimiento de la paz, la amistad y la reconciliación entre los pueblos. Muchas razones como esas hacen que el trabajo por las lenguas sea esencial”, enfatizó Panizo.

Con base en un plan de acción de enfoque holístico cuyo centro son los pueblos indígenas, el Año Internacional buscará que se cumplan las normativas y estándares internacionales para asegurar la supervivencia de sus lenguas, integrándolas a los esfuerzos de desarrollo, paz y reconciliación en el mundo.

El Año Internacional promoverá la inclusión de las lenguas indígenas, y por ende de sus hablantes, en los programas nacionales de alfabetización, reducción de la pobreza y cooperación internacional.

¿Por qué se pierden las lenguas indígenas?

Por lo general, la pérdida de una lengua indígena responde a la asimilación, reubicación forzada, migración económica, analfabetismo, pobreza, exclusión, discriminación y violaciones de derechos humanos de quienes las hablan.

Aunque según algunos lingüistas, la desaparición de las lenguas es natural con el paso prolongado del tiempo; la modernidad ha acelerado el proceso y los idiomas dominantes en el mundo presionan cada vez más el uso de las lenguas originarias de muchos pueblos minoritarios.

A ello se suma el racismo y marginación rampantes que sufren los hablantes de lenguas indígenas, que lleva a muchos jóvenes a no usarlas ni transmitirlas a las nuevas generaciones con el afán de defenderse y tratar de integrarse al mundo globalizado de hoy.

En palabras de Panizo, las lenguas indígenas que han desaparecido han llevado también a los pueblos que las hablaban a desaparecer. “Es decir, a disolverse como entidades sociales cohesionadas y disolverse en la sociedad mayor, perdiendo su identidad.”

El experto sostuvo que esto ocurre en los lugares donde los pueblos indígenas tienen menos posibilidades de ejercer sus derechos.

El Año Internacional tiene la intención de frenar este fenómeno y sensibilizar a las sociedades para que aprendan a apreciar el valor incalculable de las lenguas indígenas, para que sean conscientes de que cada uno de esos idiomas tiene algo que aportar para lograr un mundo mejor.

La iniciativa también apuesta a tender puentes, a abrir los canales de entendimiento entre los pueblos indígenas y la población en general y a conocer la filosofía de esos colectivos.
Los pueblos indígenas son líderes en la protección del medio ambiente y sus lenguas deben reconocerse como un recurso nacional estratégico para el desarrollo, la consolidación de la paz y la reconciliación.

La UNESCO también considera que la protección de las lenguas indígenas puede contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo Sostenible y a fortalecer los derechos humanos y la dignidad de los pueblos a los que pertenecen.

“La solución para fortalecer las lenguas originarias y evitar su pérdida pasa, por supuesto, por muchas decisiones en el orden de las políticas lingüísticas, pero pasa principalmente por la corrección de las relaciones jerárquicas que existen entre los pueblos y las comunidades de hablantes y las posibilidades que tienen para ejercer sus derechos lingüísticos igual que los hablantes de las lenguas dominantes porque esos derechos son de suma importancia para acceder a servicios básicos como la salud, la justicia y la educación”, dijo Panizo.

Cuando el derecho lingüístico impide el goce de otras garantías, se cae en una situación de “ciudadanía restringida” que obliga a los pueblos indígenas a abandonar su lengua como una medida de subsistencia, añadió.

América Latina

De acuerdo con el Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina, publicado por UNICEF, en nuestra región viven actualmente 522 pueblos originarios, que componen el 10% de la población y que hablan 420 lenguas.

Con 241, Brasil es el país que tiene mayor diversidad de pueblos indígenas, seguido por Colombia con 83, México con 67 y Perú con 43. En el otro lado del espectro, El Salvador es hogar de sólo 3 de esos pueblos, mientras que en el Caribe insular hay pocos datos sobre la supervivencia de las comunidades nativas.

Bolivia y Guatemala destacan por la proporción de su población indígena, con 66,2% y 39,9%. En cambio, países como El salvador, Brasil, Argentina, Costar Rica, Paraguay y Venezuela registran apenas un porcentaje que varía entre el 0,2 y el 2,3% del total de sus habitantes.

México, Bolivia, Guatemala, Perú y Colombia reúnen al 87% de los indígenas de América Latina y el Caribe con una población que va desde 9,5 millones en México a 1,3 millones en Colombia. El 13% restante vive en otros 20 países.

De las 420 lenguas vivas en la región, 103 son transfronterizas y se utilizan en al menos dos países. Entre ellas destaca el quechua, hablado en siete países (Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Chile, Ecuador y Perú).

El Atlas reporta que casi una quinta parte de los pueblos indígenas de América Latina ha dejado de hablar su lengua, con 44 usando como único idioma el español y 55 sólo el portugués.
Del total de lenguas amerindias vivas en la región, el 26% corre el riesgo de desaparecer. En áreas como el Caribe insular la situación es ya irreversible y esas lenguas están prácticamente extinguidas.
Las zonas más afectadas por el desplazamiento idiomático debido a las estructuras sociales, económicas y educativas son Patagonia, Baja Centroamérica, Orinoquía y el Caribe continental, mientras que el área menos impactada por la pérdida del idioma es Mesoamérica.

El director de Lenguas Indígenas del Ministerio de Cultura de Perú indicó que en América Latina esas lenguas tienen un estatus diferenciado, para comenzar, en la legislación. “Tenemos un estatus dispar en los países con respecto a la forma en que son reconocidas las lenguas originarias y los derechos de sus hablantes en las normas nacionales.”

Ejemplo de Paraguay

Aunque en varios países de la región las lenguas indígenas son oficiales en las zonas administrativas donde se hablan -tal es el caso, por ejemplo, de Perú- sólo en Paraguay son oficiales dos idiomas, uno de los cuales es amerindio.

Para Panizo, el caso de Paraguay es envidiable por la situación de bilingüismo oficial del español y el guaraní. “Sin embargo, es importante conocer la historia en que se ha gestado ese bilingüismo, porque es resultado de un proceso histórico particular en el que los conquistadores tuvieron alianzas con algunos pueblos originarios, después hubo la guerra de la triple frontera y un exterminio de la población paraguaya y luego un repoblamiento y una reconstitución de esa población que, a la vez fue una refundación de su identidad acompañada de una política lingüística que llevó a lo que se conoce hoy en Paraguay.”

En 1992, Paraguay promulgó una ley que convirtió al guaraní en lengua oficial del país a la par del español. Esta medida garantizó la vida de esa lengua indígena e hizo de Paraguay un ejemplo mundial de respeto, reivindicación y rescate de su cultura y tradiciones originarias.

El nuevo carácter del guaraní promovió aún más su uso entre la población paraguaya en general y entre los hablantes de los países vecinos (Bolivia, Brasil y Argentina). Hoy se estima que el 80% de los paraguayos, unos 5 millones de personas indígenas y no indígenas, habla guaraní. La mayoría de esas personas es bilingüe.

La promoción del guaraní y su estatus de lengua oficial garantizado en la Constitución del país lo llevó a convertirse también en idioma oficial del MERCOSUR desde 2006, junto con el español y el portugués.

Tags: #ParaguayAméricaConocimientoEjemploEnfoqueIndígenesLatinaLatinoaméricaLeguasUniverso
ShareTweetSendShareShare
Previous Post

Continúan las actividades de verano en Humanidades

Next Post

Los números no cierran

Radio en Vivo

Videos

Cuando el proyecto Caelum in Terra (“cielo en la tierra”) surgió, la necesidad era concreta y se repetía en todas las pequeñas parroquias del centro de la provincia de Misiones: contar con hostias suficientes para celebrar las misas, sin que el costo se volviera un problema.Ocurría que traerlas desde los monasterios de Buenos Aires se había vuelto demasiado costoso, no solo por el precio del producto sino también por el recargo en el envío. Frente a ese escenario, en la humilde parroquia “San José Obrero” de Campo Viera comenzó a gestarse una experiencia poco común: emprender la producción local de hostias, hechas a pulmón, con máquinas recuperadas y una fuerte impronta comunitaria.Detrás de la tarea están el diácono Oscar Viveros, su esposa Elvira Ryll, el sacerdote Marcelo Szyszkowski (párroco de la parroquia San Juan Neumann de San Vicente) y su hermano, también sacerdote, el cura de “San José Obrero”, Fabián Szyszkowski.
Este sábado, a partir de las 18 horas el Observatorio de las Misiones, del Parque del Conocimiento ofrece sus últimas propuestas del año, pensadas tanto para niños como para el público en general.La primera propuesta está destinada a los más chicos y consiste en un taller denominado “Aventura Estelar”, que propone reflexionar sobre la posibilidad real de que el ser humano, pueda viajar al espacio y visitar otros planetas o incluso otros sistemas solares.
Liliana Bernardi lleva 35 años en el Kiosco Mach y es la única canillita que queda en Apóstoles. Desde 2020, el tiempo libre la empujó a transformar desechos en artesanías que vende a vecinos y turistas de todo el país.
Desde el Hospital Madariaga señalan que gran parte de los pacientes internados por traumatismos graves requieren meses e incluso años de rehabilitación para recuperar su autonomía tras siniestros viales.
El aumento de personas que abandonan prepagas y sanatorios privados obliga al principal hospital de agudos de Misiones, el Madariaga, a readecuar su atención y derivar tratamientos prolongados.
Se trata de Graciela Osipluk, quien tras un exhaustivo proceso de selección entre más de 50 aspirantes, ya ocupa el máximo cargo. Apunta a consolidar la tecnificación y el rol de la mujer en la dirigencia de la educación agraria, para que de cara al futuro, la institución salesiana se mantenga a la vanguardia.
El Proyecto 32 se desarrolla por segundo año consecutivo con jornadas de atención odontológica gratuita destinadas a jóvenes en situación de vulnerabilidad, con el objetivo de devolver la salud bucal y favorecer la reinserción social y laboral, en el marco de una iniciativa solidaria que se realiza en simultáneo en distintos países de Latinoamérica.
La Municipalidad de Posadas presentó el informe anual del Registro Municipal de Personas Desaparecidas, Perdidas y/o Extraviadas, un balance que permite dimensionar el alcance de una problemática sensible y, al mismo tiempo, visibilizar el trabajo articulado entre el Estado municipal, la Policía de Misiones y el Ministerio de Derechos Humanos de la provincia.
Dos hermanos hipoacúsicos finalizaron sus estudios en una escuela secundaria común gracias al acompañamiento de una intérprete de lengua de señas, su familia y una comunidad educativa comprometida. Inclusión educativa, perseverancia y compromiso
Ver más... Suscribirse
This error message is only visible to WordPress admins

Reconnect to YouTube to show this feed.

To create a new feed, first connect to YouTube using the "Connect to YouTube to Create a Feed" button on the settings page and connect any account.

FM 89.3

No te pierdas el análisis de los temas más importantes
📻¡Actualidad, música y buena energía! No te pierdas el análisis de los temas más importantes
✨Somos tu compañía para terminar el día.
🌅 ¡Arrancá la mañana con pura energía en "El Aire de las Misiones"! 🎙️, disfrutá de la mejor combinación de noticias, buena música y la onda positiva que necesitás para empezar el día.
🌅 ¡Arrancá la mañana con pura energía en "El Aire de las Misiones"! 🎙️, disfrutá de la mejor combinación de noticias, buena música y la onda positiva que necesitás para empezar el día.
El 2025 fue un año complejo para el sector farmacéutico en Misiones, atravesado por la recesión económica, problemas de abastecimiento y retrasos en los pagos de las obras sociales. Así lo analizó la presidenta del Colegio de Farmacéuticos de Misiones, Vania Beatriz Ilchuk, quien destacó que, pese a las dificultades, las farmacias continuaron sosteniendo la atención y reforzaron el trabajo institucional.“La situación económica nos atravesó de lleno, porque somos un rubro particular: estamos entre la salud y la parte comercial”, explicó Ilchuk. En ese contexto, indicó que la falta de pagos en tiempo y forma por parte de las obras sociales impactó directamente en la operatoria diaria. “La recesión se sintió mucho, sobre todo por los retrasos en los pagos, y eso generó complicaciones en la funcionalidad de las farmacias”, sostuvo.
En el marco de las celebraciones de Navidad, el sacerdote Juan Rajimón compartió una profunda reflexión sobre el verdadero sentido de esta fecha, invitando a mirar más allá del consumismo y de las dificultades cotidianas, para centrar el corazón en la fe, la esperanza y la presencia de Dios en la vida cotidiana.“Para mí, hoy la Navidad es la presencia de Dios en la realidad humana”, expresó el sacerdote, y remarcó que, aunque los problemas materiales o familiares no desaparecen de un día para otro, “lo que sí cambia es que la presencia de Dios le da otro rumbo a la vida, como pasó con María y José”.
📻Actualidad, empoderamiento y perspectivas únicas. ¡Sintonizá y descubrí el poder de SextoSentido! 💪👩‍🎤
Con la llegada de las fiestas de fin de año y el incremento de reuniones, recepciones y eventos sociales, desde la Municipalidad refuerzan los controles y apelan a la responsabilidad de quienes elaboran, distribuyen y manipulan alimentos. En ese contexto, el director de Seguridad e Higiene Alimentaria, Ariel Borsini, remarcó la importancia de cumplir con las normas vigentes para proteger la salud de la comunidad.“En esta época del año tenemos mucho trabajo porque aumentan los eventos, las reuniones y los servicios gastronómicos. Por eso es fundamental reforzar la seguridad alimentaria, tanto en comercios como en eventos y también en el ámbito familiar”, señaló Borsini.El funcionario explicó que la Dirección de Seguridad e Higiene Alimentaria cumple un rol clave en la fiscalización y capacitación. “Nuestro trabajo se divide principalmente en dos áreas: la fiscalización de comercios, industrias, eventos, pymes, emprendedores y vendedores en la vía pública, y por otro lado la capacitación, con los cursos de manipulación de alimentos y la emisión del carnet nacional”, detalló.
A horas de la llegada de la Navidad y con la mirada puesta también en el receso de verano, el médico veterinario Dr. Juan Enrique Romero brindó una serie de recomendaciones fundamentales para proteger la salud y el bienestar de los animales de compañía durante las fiestas, especialmente frente al uso de pirotecnia y los cambios de rutina propios de las vacaciones.En diálogo radial, el profesional fue contundente respecto al uso de fuegos artificiales: “La primera gran recomendación es no a la pirotecnia. No solo lastima a las personas, sino que genera un enorme sufrimiento en niños, adultos mayores, personas con autismo y, especialmente, en los animales de compañía”, afirmó.
Una recepción de egresados de la orientación electromecánica de la EPET Nº 1 terminó en una verdadera pesadilla el último viernes en Posadas, tras los graves incumplimientos de una empresa de catering contratada por los padres. El hecho ya fue denunciado y es investigado como una presunta estafa.Daniela Vivero, de Arateï Eventos, salón donde debía realizarse la fiesta, brindó su testimonio y aclaró que el predio no tuvo responsabilidad en lo ocurrido. “El organizador utilizó como excusa un corte de energía que ocurrió por la mañana, pero que ya estaba resuelto al mediodía. Aun así, quiso suspender el evento sobre la hora”, explicó.
Ver más... Suscribirse
This error message is only visible to WordPress admins

Reconnect to YouTube to show this feed.

To create a new feed, first connect to YouTube using the "Connect to YouTube to Create a Feed" button on the settings page and connect any account.

Lo más leído

  • Cuatro muertos en un choque múltiple sobre la Ruta Nacional 12 en Misiones

    Identificaron a las cuatro víctimas fatales del choque múltiple en la Ruta Nacional 12

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Viajar con carga en el techo: “El vehículo cambia la aceleración y también el frenado”

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Cuatro muertos en un choque múltiple sobre la Ruta Nacional 12 en Misiones

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Confirman identidad de adolescente fallecida en el choque múltiple de la ruta 12

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Otro choque fatal en la ruta 12: murió un hombre y hay tres heridos en San Ignacio

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Soldados Voluntarios: requisitos, beneficios y sueldos 2025

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • El INYM oficializa la desregulación total de la cosecha y el mercado

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Cambia el título automotor: cómo es el nuevo trámite clave para todos los conductores

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Padres y alumnos denunciaron incumplimiento del catering durante la recepción de la Industrial

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Regalo de Navidad: buscan a un misionero que ganó 70 millones de pesos en el Quini 6

    0 shares
    Share 0 Tweet 0

Diario Primera Edición
Corrientes 2434, Posadas, Misiones
Todos los derechos reservados © 2022

[email protected]
[email protected]
+54(0376)4420407 / 4 440054 / 4427639 / 4426712
No Result
View All Result
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores