POSADAS. Bajo el lema “Políticas Lingüísticas”, disertó ayer el prestigioso académico de la Universidad de Buenos Aires (UBA), Roberto Bein, quien se refirió a la problemática de la inclusión de las lenguas extranjeras en la enseñanza de los distintos niveles de educación. Ante una buena cantidad de público que se acercó hasta el auditórium del Instituto Superior Antonio Ruiz de Montoya de esta ciudad, Bein comenzó contando que según sus propias investigaciones existen tres “momentos claves de políticas lingüística en la historia argentina”. La presentación de la conferencia que brindó el respetado profesor estuvo a cargo del ministro de Educación de la provincia, Luis Jacobo, quien destacó la importancia de realizar tareas de política lingüística para la región. Unos de los objetivos de la disertación es crear un espacio de debate y conciencia sobre la importancia de la educación plurilingüe intercultural en distintos ámbitos de la vida, como así también profundizar los conocimientos de los actores del entramado socio-político-educativo-productivo respecto a los posibles cursos de acción de política lingüística para nuestra provincia.“Más que para hablar de la provincia y sus alrededores, vengo a aprender sobre la política lingüística en Misiones”, empezó la conferencia haciendo alusión a todas las frases que se usan con cotidianamente para excusarse de aprender una nueva lengua. “El alemán es complicado”, “las lenguas indígenas no sirven para nada”, “con el inglés se consigue trabajo”, detalló y agregó que “estas series de expresiones que si bien pueden ser falsas, condicionan nuestra visión de las lenguas. También podemos hablar de ideologías lingüísticas, que sería el conjunto de representaciones acerca de las lenguas y también sobre la situación de dos variedades se usan con funciones en una misma sociedad, como por ejemplo el guaraní y el castellano en Paraguay”.Las claves de la historia lingüística en ArgentinaEl reconocido profesor de la UBA, entre otras academias, indicó que “hay tres hechos claves que distinguen a la política lingüística. En primer lugar debemos remitirnos al año 1942”. Sin embargo, destacó que en la década del 20, se comenzó a dictar la cátedra de Inglés en algunos establecimientos educativos de nivel superior. Luego se incluyó la enseñanza en las escuelas secundarias de otros idiomas. “En septiembre del 1941 empezó a redactarse la reforma educativa, que en su primer artículo decía que los alumnos sólo estaban obligados a estudiar dos idiomas, a elección de cada uno”.“Después -indica el disertante- vino la aprobación de incluir como ley educativa la obligación de enseñar una lengua extranjera en los niveles medios”, precisó y añadió que el “último punto importante se dio durante la reforma educativa de 2009, cuando se aprobó la oferta académica obligatoria de enseñar Portugués en todas las escuelas medias”. Para Bein, se tardó en aplicar está medida, pero también recordó que en distintas reformas se dieron situaciones similares, como cuando se instaló que solamente se podía enseñar inglés como primer idioma extranjero, ya que eso permitía mantener las relaciones económicas con Estados Unidos. “En ese entonces, algunos defensores del sistema creyeron que fue por la presión del gobierno de Estados Unidos, pero luego se conoció que el Estado argentino inculcó esta medida sin consultar a nadie”, contó.“Uno de los problemas que afrontan las lenguas de la región es que los idiomas europeos son utilizados por la política económica de cada país”, aseguró el académico y ejemplificó que hay idiomas, como el holandés o el maltés, que cuentan con pocos hablantes”, consideró. Sin embargo, ponderó el accionar de las provincias de Chaco, Buenos Aires y Misiones, ya que se adelantaron a la ley aprobada por ambas cámaras. Aunque, “lamentó que sea una ley muerta, porque el Estado no cumple de manera real”, cerró. La trayectoria de BeinRoberto Bein es licenciado en Filosofía y Letras por la Universidad de Barcelona y actualmente se desempeña como profesor de Sociología del Lenguaje y en Lingüística Interdisciplinaria en la Universidad de Buenos Aires (UBA).El especialista en Lingüística trabajó como docente en las casas de estudio Universität Wien de Austria, en la Universidad de Sao Paulo, en la Universidad Estadual de Campinas y en la Universidad de la República de Montevideo.Bein también realizó innumerables publicaciones sobre lingüística en revistas científicas, capítulos y trabajo editorial en libros. Se destaca su continua participación en ponencias en congresos de la especialidad en reconocidas universidades.




Discussion about this post