lunes, marzo 30, 2026
Primera Edición
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores
No Result
View All Result
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores
No Result
View All Result
Primera Edición
No Result
View All Result

A 100 años del nacimiento del “Ulises” de James Joyce

2 febrero, 2022
El escritor irlandés James Joyce, autor del célebre “Ulises”

 

En el centenario de la primera edición del “Ulises”, cuya primera impresión James Joyce recibió el 2 de febrero de 1922 -el mismo día que cumplía 40 años-, la novela sigue ocupando un lugar privilegiado dentro de la literatura universal y en especial entre los lectores de nuestro país, ya que como señala el escritor Edgardo Scott, traductor de “Dublineses”, hay “en la ambición, en el proyecto y en la escritura del autor un estilo muy argentino”.

James Joyce nació el 2 de febrero de 1882 y vivió 59 años. No escribió mucho: un volumen de cuentos: “Dublineses”, tres novelas –“Retrato del artista adolescente”, “Ulises” y “Finnegans Wake-, poemas y una obra de teatro: “Exiliados”.

El traductor argentino Marcelo Zabaloy, quien tradujo el “Ulises” y “Finnegans Wake” explica que el escritor, decidido a encontrar “por millonésima vez la realidad de la experiencia y a forjar en el crisol de su alma la conciencia increada de su raza, rompió los lazos con su país, con su familia y con su iglesia“.

Del largo peregrinaje entre Londres, París, Pula, Trieste y Zurich, ciudad en la que murió el 13 de enero de 1941, quedan además un número enorme de cartas que han sido reunidas y publicadas en dos volúmenes. “Cartas llenas de amor y pasión arrebatadora con su esposa Nora, cartas llorosas y mendicantes enviadas a sus mujeres mecenas, cartas irónicas y burlonas con amigos, traductores, enemigos y editores. La raya que trazó entre su modo de escribir y el de sus contemporáneos fue demasiado notoria como para que no se lo considerara el precursor de todas las vanguardias”, explica Zabaloy a Télam.

Si el volumen de cuentos “Dublineses” tuvo que esperar años y sufrir reiterados rechazos hasta encontrar un editor interesado, las peripecias de su Ulises “merecerían otra novela que quizás alguna vez alguien escriba”, dice Zabaloy. El desprecio de sus conciudadanos fue en aumento desde su primer libro de cuentos y se coronó con la publicación de esta obra donde muchos de sus amigos y conocidos fueron descriptos con todo detalle, y no precisamente con detalles agradables y elegantes.

Mientras Joyce vivía en París se publica la primera edición del “Ulises”, del cual ya habían salido algunas entregas en “The Little Review'”, entre marzo de 1918 y diciembre de 1920. Esta primera edición lleva en la portada por error la fecha de impresión datada en 1921. La había realizado el impresor Maurice Darantière para la librería en lengua inglesa de París “Shakespeare and Company”, de la librera Sylvia Beach. Darantière, que entre otras cosas no sabía inglés, generó varios errores en la impresión.

En 1945, en Buenos Aires, José Salas Subirat, escritor autodidacta argentino, publica la primera traducción al español. Al respecto, Edgardo Scott enumera los estudios y comentarios que recuerda en los 70 y 80: “Luis Gusmán, Liliana Heer, Osvaldo Lamborghini, recuerdo los ensayos de Saer y Piglia en los 90, los libros de Carlos Gamerro a partir del 2000”.

Zabaloy también consigna que la influencia se extendió “como ondas en el agua y nadie quedó exento” y agrega que los esfuerzos porque estas influencias no se vean “son más notorias que las admisiones explícitas” y da el ejemplo de la “maravillosa” novela “La vida, instrucciones de uso”, donde Georges Perec copia y pega un extenso fragmento del episodio 17 de “Ulises”, en el que el narrador describe la casa de campo soñada por Leopold Bloom. Al final de su novela el autor francés reconoce en un anexo los préstamos. Muchísimos otros lo usan, legítimamente, pero con menos franqueza. El mismo Joyce le atribuye cortésmente la invención del monólogo interior al escritor francés Édouard Dujardin pero después se burla, en privado y en público, de que el hombre se lo haya creído.

Zabaloy da más pistas de la persistencia de la huella de Joyce en otros autores consagrados. Detalla que Kerouac escribe “Viejo Ángel Medianoche” después de leer “Finnegans Wake” y dice: ‘ese Hombre de Noruega’ refiriéndose a HCE o Here Comes Everybody, el héroe de la novela que durante setenta años se consideró intraducible e ilegible. Harry Mathews, amigo de Perec –quien tradujo al francés su “El hundimiento del Stadium Odradek” que según su propio autor era intraducible– dice en una de las cartas de Zacarías MacAltex a su esposa Twang: “‘Lester Greek habló de nuevos hallazgos de ‘Finnegans Wake’ –la precedencia palindrómica de ‘Eve’ sobre ‘Anna”. Ni qué decir de Carlo Emilio Gadda en “El zafarrancho aquel de via Merulana” o del “Pálido fuego” del ruso Vladimir Nabokov o de la obra de Raymond Queneau en cuya hermosísima novela “Siempre somos demasiado buenos con las mujeres”, que transcurre en Dublín y donde todos los personajes tienen nombres de personajes del “Ulises”. Y las referencias de Anthony Burgess y John Kennedy Toole. “En fin, la lista sería interminable”, señala Zabaloy.

Sin embargo en la literatura argentina no es tan evidente el impacto de la influencia de Joyce; excepto en “Adán Buenosayres”. Zabaloy intenta hacer un rastreo de huellas joyceanas en los libros que ha leído y no alcanza a los ejemplos que menciona de otros escritores. “Cortázar no le tuvo ninguna simpatía y se mofaba diciendo que Joyce, Beckett y Ionesco se creían una vanguardia que apenas si se sacaba las pelusitas del ombligo”, relata el traductor y recuerda que “Borges escribió el bello poema cuando murió Joyce y confesó no haber leído todo su ‘Ulises’ –lo que puede ser cierto o una de sus finas ironías–. Y de ‘Finnegans Wake’ dijo que era un error colosal”. Es más o menos lo mismo que dijo Ezra Pound, por nombrar a uno de sus más fieles promotores.

Piglia, en sus “Conversaciones con José Saer” escribió: “Y quizás podríamos pensar el Finnegans como el primer texto que responde a esta suerte de movimiento posible, utópico, de una lengua que sería por fin la verdadera lengua de la literatura. Una lengua que no estaría trabajada por los recortes políticos y geográficos y que constituiría sus propias tradiciones. En este sentido podríamos imaginarnos la posibilidad del relato futuro”.

Scott vive en Francia y no ve que la literatura francesa, por ejemplo, tenga una relación tan insistente y personal con Joyce. Advierte que “para nuestra literatura el interés en Joyce es permanente” y especula en al menos tres motivos para esa inalterable vigencia, más allá del “renombre” internacional de la obra de Joyce”.

“Creo que en nuestro caso está por un lado aquello del lugar de ‘lo irlandés’ y un raro espejo, una identificación que Borges reclamó con astucia para nuestras provincias”, señala Scott. “Después está la conexión, yo diría migratoria: durante la diáspora irlandesa, la Argentina también fue un lugar de exilio (el cuento ‘Eveline, de ‘Dublineses’, muestra esto), pero lo más importante, lo decisivo, es que hay en la ambición –en el proyecto– y en la escritura de Joyce, un estilo muy argentino. Un ideario, una idiosincrasia, y una búsqueda del imposible equilibrio formal, que yo creo que muchísimos escritores argentinos no sólo han admirado o copiado, sino que los ha inspirado y hasta orientado“.

Si “Ulises” era un libro incómodo para los lectores y por sobre todo para los críticos, la aparición de “Finnegans Wake” en 1939 consolidó la opinión mayoritaria de que “Joyce se había vuelto loco”, explica Zabaloy, pero hay una frase de esa obra que da una receta muy útil para leer la obra de Joyce y para la vida en general: “Ahora, paciencia; y a recordar que la paciencia es una gran cosa, y que por encima de todo lo demás debemos evitar todo lo que se parezca a perder o empezar a perder la paciencia”.

Sobre el “Finnegans Wake” se ha dicho, con razón, de todo. A favor y en contra. La crítica lo ensalzó o lo destrozó según los criterios de cada uno. A Zabaloy le produjo un efecto adictivo desde las primeras páginas. “Cuando no entendí nada empecé de nuevo traduciendo palabra por palabra y pasé siete hermosos años en esa tarea artesanal. Siempre habrá textos crípticos, incomprensibles o simplemente ilegibles”, explica el traductor.

Se cumplen este miércoles, de manera coincidente, 140 años del nacimiento de Joyce y 100 de la primera edición de su novela emblemática, “Ulises”, de la cual pronosticó 300 años de prosperidad, aunque como dice Scott “hemos llegado a un tercio y sospechamos que la arrogancia se quedó corta”.

Fuente: agencia Telam (Por Carlos Aletto)

Tags: AniversarioEfeméridesJames JoyceUlises
ShareTweetSendShareShare
Previous Post

“Argentina va a tener que volver a reestructurar su deuda en un año”

Next Post

Municipios insisten con obras demoradas e incumplidas por parte de Yacyretá

Radio en Vivo

Videos

Vecinos de las chacras 176, 179 y 180 de Posadas advierten que la inseguridad y los robos aumentaron en los últimos años en los alrededores de la chacra 181. Ante la falta de respuestas, los residentes se organizaron en un grupo de WhatsApp para visibilizar los reclamos y exigir mayor presencia del Estado.

⚠️ También alertaron sobre el crecimiento del consumo problemático de drogas entre jóvenes, lo que genera preocupación en las familias del barrio. “A la noche hay que dormir con un ojo abierto porque todo el tiempo están dando vueltas para robar”, contó una residente que vive en la zona desde hace más de cinco décadas.
Los equipos de Misiones en las categorías +40 y +50 se entrenan con miras a la sexta edición del certamen, del que son las campeonas defensoras. “El básquet es una pasión que siempre llevamos presente”, aseguraron a EL DEPOR.
Vecinos en esa zona periférica de Posadas denuncian robos a toda hora, falta de patrullaje por conflictos de jurisdicción y graves deficiencias en los desagües que causan inundaciones y contaminación.

📌Toda la información en www.primeraedicion.com.ar
Yamilia pertenece al cuerpo de los Bomberos Voluntarios de Leandro N. Alem y dialogó con PRIMERA EDICIÓN para contar su historia y trabajo. Es la única mujer de Alem encargada de conducir los vehículos oficiales.
Thiago Laphitz (12) charló con EL DEPORTIVO sobre su reciente convocatoria al equipo nacional para competir en el Torneo Promesas Olímpicas 2026 de Chile. “Me siento muy feliz de representar a mi provincia y al país”, aseguró.
Con apenas 17 años, este artista posadeño presentará su primera muestra, donde comparte su universo creativo y un mensaje inspirador sobre el talento y la expresión en jóvenes con autismo.
Suscribirse

FM 89.3

📻 Más allá de las palabras es un programa que te hará pensar, cuestionarte y abrir tu mente a nuevas posibilidades. Es un programa para todos aquellos que estén interesados en explorar los misterios de la vida y del universo.

🎙️ No te pierdas  ¡Es el programa que no puedes dejar de escuchar y ver!

🌐 fm893.com.ar

💻 Youtube: FM Santa María de las Misiones 89.3

📲 Facebook: FM Santa María de las Misiones 89.3
📻 Más allá de las palabras es un programa que te hará pensar, cuestionarte y abrir tu mente a nuevas posibilidades. Es un programa para todos aquellos que estén interesados en explorar los misterios de la vida y del universo.

🎙️ No te pierdas  ¡Es el programa que no puedes dejar de escuchar y ver!

🌐 fm893.com.ar

💻 Youtube: FM Santa María de las Misiones 89.3

📲 Facebook: FM Santa María de las Misiones 89.3
Rolando Kegler, presidente de la Junta de Estudios Históricos de Misiones
Rubén Oscar Quagliozzi, Vicepresidente del colegio de Odontólogos de Misiones
📻 En Primera Plana, Silvia y Marcelo te informarán sobre lo que sucede en Misiones y el mundo. 

🎙️ No te pierdas "Primera Plana", de lunes a viernes de 18 a 20 hs. en la FM 89.3. ¡Es el programa que no puedes dejar de escuchar y ver!

🌐 fm893.com.ar

💻 Youtube: FM Santa María de las Misiones 89.3

📲 Facebook: FM Santa María de las Misiones 89.3
Marcelo Fernández   presidente de la Confederación General Empresaria de la República Argentina (CGERA)
Suscribirse

Lo más leído

  • Misiones, entre las provincias con más beneficiarios de moratorias previsionales

    Jubilados: remarcan que el aumento de abril “no alcanza ni para los caramelos del nieto”

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Intriga en la costanera: detectan una columna de humo sobre el agua que se extingue de forma repentina

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Turismo social: IPS lanzó temporada de invierno, con Salta como destino principal

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Tras la venta a La Anónima, crece la incertidumbre por posibles recortes en ex sucursales de Libertad

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Fin del misterio: qué fue lo que arrojaron al río frente a la costanera de Posadas

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Aki Matsuri: el festival japonés que invita a vivir Japón en Misiones

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Combustibles en Posadas volvieron a subir y la nafta premium ya roza los $2.550

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Hallaron sin vida y en estado de descomposición al inquilino de una vivienda en Posadas

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Hallaron el cuerpo sin vida del pescador en Garupá

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Posadas extiende el plazo para regularizar construcciones no declaradas

    0 shares
    Share 0 Tweet 0

Diario Primera Edición
Corrientes 2434, Posadas, Misiones
Todos los derechos reservados © 2022

[email protected]
[email protected]
+54(0376)4420407 / 4 440054 / 4427639 / 4426712
No Result
View All Result
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores