sábado, diciembre 20, 2025
Primera Edición
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores
No Result
View All Result
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores
No Result
View All Result
Primera Edición
No Result
View All Result

Cuentos de Horacio Quiroga, traducidos al ucraniano

5 mayo, 2020

“Cada literatura nacional es demasiado amplia para ser traducida a cualquier idioma por completo. Y no hace falta hacerlo, porque no todos libros y autores lo merecen.

Sin embargo, existen obras y autores sin los cuales nuestros conocimientos de tal o cual literatura nacional serían incompletos, sin los cuales no podemos imaginar una literatura. Tal es, entre otros grandes escritores del siglo XX, Horacio Quiroga”, manifestó el diplomático y traductor literario, Sergio Borschevsky, en referencia al escritor uruguayo, radicado en la localidad misionera de San Ignacio, a principios de siglo.

“Siempre elijo y trato de traducir las obras más importantes. Por lo tanto, en 2015 aparecieron ‘Cuentos de la selva’ (compuestos del libro homónimo) y de ‘Las aventuras de Anaconda’ en mi versión ucraniana. Hay que decir que antes existían otras traducciones de estos cuentos, realizadas por Volodýmir Jaritónov (mi profesor de la Universidad de Kyiv) y Serhiy Koval, ambos fallecidos. Pero aquellas ediciones se agotaron hace años, por esto se necesitaba una nueva edición, y la hice yo”, agregó, quien actualmente preside la Alianza de Traductores de Kyiv y es miembro de la Mesa Directiva de la Unión Nacional de Escritores de Ucrania. Lo hizo en el año 2014 y le demandó alrededor de tres meses. La tirada ya se agotó por lo que, quizás, “haya que pensar en una reedición”.

Vía correo electrónico, siempre atento y predispuesto a la requisitoria, explicó a Ko´ape que “cada texto representa para un traductor tales o cuales dificultades. Porque siempre se trata de algunos elementos de otra cultura, tradición, realidad. Antes de traducir siempre hay que investigar bien todos los pormenores de la obra original. Ahora, en la época de Internet, es una tarea mucho más simple en comparación con 1977, por ejemplo, cuando viví en la jaula llamada URSS y tuve que representar a mi lector la suntuosa naturaleza colombiana que aparecía en las páginas de ‘El otoño del patriarca’, consultando a los especialistas del Jardín Botánico”.

Indicó que, por supuesto, “antes de traducir un libro trato de averiguar todo lo posible sobre su autor y estudio su biografía. Es que la biografía del escritor siempre es una llave que ayuda a descifrar su obra. En 1987 fui a buscar a (Gabriel) García Márquez a un hotel de Moscú, a las 3 de la tarde y con una rosa color del Mar Caribe, pues sabía que fue su flor preferida, la que su esposa Mercedes le ponía sobre su escritorio cada mañana”.

“He traducido varios libros de autores argentinos: Borges, Sabato, Arlt, Cortázar, Gorostiza… En 2012 condecorado con la Orden de Mayo de la República Argentina por estas traducciones. Y tengo traducido el libro de Horacio Quiroga compuesto de dos libros suyos: “Cuentos de la selva” y “Las aventuras de Anaconda”.

Borschevsky siempre trata de traducir las obras maestras, tanto de poesía como narrativas. “Soy traductor de obras del teatro clásico español ‘La moza del cántaro’; ‘Los milagros del desprecio’; ‘La fuente ovejuna’, de Lope de Vega, así como de ‘La dama duende’ y ‘El príncipe constante’, de Calderón. También edité cuatro tomos de Juana Inés de la Cruz, que es la edición más completa entre todas publicadas en otros idiomas”.

Entre autores traducidos, mencionó a Premios Nobel como García Márquez, Vargas Llosa, Octavio Paz, Cela, entre otros. Y tradujo muchos libros de autores argentinos. “Tengo cinco libros de Borges, dos de Cortázar, pero además un poemario de Lugones, ensayos de Sabato, piezas teatrales de Arlt y Gorostiza… Y esta lista no es completa. Pero no es mi mérito. La literatura argentina es muy rica. Dije una vez, durante la presentación de un libro, que podría traducir durante toda mi vida solamente a los escritores argentinos, y me faltaría tiempo para abarcar todas las obras válidas”, reconoció.

 

Laureado
Ahora Borschevsky es laureado de varios premios literarios nacionales, cinco de ellos en género de la traducción. “Pero el reconocimiento de otro país es algo especial. Cuando la Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de la República Argentina en Ucrania, Lila Roldán Vásquez de Muan, me entregó esta condecoración leí unas líneas escritas en víspera del acta:

 

Por millares de mis compatriotas que en su trayectoria peregrina remendaron allí sus suertes rotas

¡gracias, Argentina!

Por tus Borges, Sabato y Lugones que colmaron mi ser de su luz divina que me llena de estro y de emociones

¡gracias, Argentina!

Por el sol que brilla en tu bandera y alumbra mi vida, y me destina a la obra nítida y sincera

¡gracias, Argentina!

 

En 2019 Borschevsky llegó a la Argentina como invitado especial de la Feria de Libro de Buenos Aires. Esa fue la primera vez que estuvo en nuestro país, y su estancia no superó los seis días. El programa fue muy intensivo, incluía dos conferencias, tres entrevistas a los periodistas argentinos, visitas a la Fundación Internacional Jorge Luis Borges y al Ministerio de Asuntos Exteriores y Culto entre otras. “Obviamente, no pude salir de Buenos Aires”, dijo. Consultado acerca de los planes de venir a Misiones para conocer el lugar donde vivió Quiroga, respondió: “Hace unas semanas cumplí 74 años, y como se sabe, el hombre supone, y el Dios dispone”.

Tags: #KoapeLiteratura
ShareTweetSendShareShare
Previous Post

Neymar pone presión y quiere volver al Barcelona

Next Post

Mike Tyson anunció su regreso al box

Radio en Vivo

Videos

Este sábado, a partir de las 18 horas el Observatorio de las Misiones, del Parque del Conocimiento ofrece sus últimas propuestas del año, pensadas tanto para niños como para el público en general.La primera propuesta está destinada a los más chicos y consiste en un taller denominado “Aventura Estelar”, que propone reflexionar sobre la posibilidad real de que el ser humano, pueda viajar al espacio y visitar otros planetas o incluso otros sistemas solares.
Liliana Bernardi lleva 35 años en el Kiosco Mach y es la única canillita que queda en Apóstoles. Desde 2020, el tiempo libre la empujó a transformar desechos en artesanías que vende a vecinos y turistas de todo el país.
Desde el Hospital Madariaga señalan que gran parte de los pacientes internados por traumatismos graves requieren meses e incluso años de rehabilitación para recuperar su autonomía tras siniestros viales.
El aumento de personas que abandonan prepagas y sanatorios privados obliga al principal hospital de agudos de Misiones, el Madariaga, a readecuar su atención y derivar tratamientos prolongados.
Se trata de Graciela Osipluk, quien tras un exhaustivo proceso de selección entre más de 50 aspirantes, ya ocupa el máximo cargo. Apunta a consolidar la tecnificación y el rol de la mujer en la dirigencia de la educación agraria, para que de cara al futuro, la institución salesiana se mantenga a la vanguardia.
El Proyecto 32 se desarrolla por segundo año consecutivo con jornadas de atención odontológica gratuita destinadas a jóvenes en situación de vulnerabilidad, con el objetivo de devolver la salud bucal y favorecer la reinserción social y laboral, en el marco de una iniciativa solidaria que se realiza en simultáneo en distintos países de Latinoamérica.
La Municipalidad de Posadas presentó el informe anual del Registro Municipal de Personas Desaparecidas, Perdidas y/o Extraviadas, un balance que permite dimensionar el alcance de una problemática sensible y, al mismo tiempo, visibilizar el trabajo articulado entre el Estado municipal, la Policía de Misiones y el Ministerio de Derechos Humanos de la provincia.
Dos hermanos hipoacúsicos finalizaron sus estudios en una escuela secundaria común gracias al acompañamiento de una intérprete de lengua de señas, su familia y una comunidad educativa comprometida. Inclusión educativa, perseverancia y compromiso
Con la presencia de su realizador, Luis Moro, este sábado a las 18 hs, se proyectará “Micromundos” en el centro de Posadas. Se trata de un documental realizado a lo largo de 15 años, indagando en el mundo fascinante de los artrópodos y en los complejos universos que habitan.
Ver más... Suscribirse
This error message is only visible to WordPress admins

Reconnect to YouTube to show this feed.

To create a new feed, first connect to YouTube using the "Connect to YouTube to Create a Feed" button on the settings page and connect any account.

FM 89.3

Primera Plana en la FM 89.3! 🎙️
No te pierdas el análisis de los temas más importantes
📻¡Actualidad, música y buena energía!
✨Somos tu compañía para terminar el día con la mejor onda!
Este sábado, desde las 19 y hasta la medianoche, el barrio El Progreso de Posadas será escenario de la segunda edición del Festival Salvador Miqueri, una propuesta cultural gratuita que busca revalorizar la música chamamecera, la identidad barrial y el trabajo de artistas y emprendedores locales.La presidenta de la Comisión Vecinal del barrio El Progreso, Claudia Karina Martínez, explicó que el festival homenajea a “Salvador Miqueri, un gran cantautor del género chamamecero”, y se inscribe dentro de una visión más amplia que apunta a consolidar al barrio como un espacio cultural y turístico
Este fin de semana, la localidad de Profundidad será escenario de una de las competencias más esperadas por los amantes del trail running. Se trata de “La Última del Año Trail Running”, una carrera que recorrerá senderos de la Selva Misionera y que convocará a más de 500 corredores de distintos puntos del país y del exterior, consolidándose como un evento deportivo y turístico de gran impacto regional.Miguel Cubas, director de la carrera, destacó el crecimiento sostenido de la propuesta y el espíritu que la caracteriza. “
Con la llegada de las fiestas de fin de año, las reuniones familiares y los encuentros con amigos suelen venir acompañados de mesas abundantes y consumo de alcohol. En ese contexto, el Dr. Fernando Barreyro, médico especializado en Gastroenterología y Hepatología, brindó una serie de recomendaciones clave para disfrutar sin poner en riesgo la salud y advirtió sobre los efectos del exceso, especialmente del alcohol.
El Instituto de Previsión Social (IPS) de Misiones inauguró oficialmente la temporada de verano en su complejo recreativo de Candelaria, un espacio pensado para el esparcimiento de afiliados y sus familias, que este año vuelve a abrir sus puertas con mejoras en infraestructura y servicios. En ese marco, el presidente del IPS, Dr. Lisandro Benmaor, no solo destacó la puesta en valor del predio, sino que también realizó un amplio análisis sobre la situación financiera y sanitaria que atraviesa la obra social provincial.
Ver más... Suscribirse
This error message is only visible to WordPress admins

Reconnect to YouTube to show this feed.

To create a new feed, first connect to YouTube using the "Connect to YouTube to Create a Feed" button on the settings page and connect any account.

Lo más leído

  • Misiones bajo alerta amarilla por lluvias y tormentas: a qué zonas alcanza

    Un frente frío desde el Atlántico podría provocar fuertes tormentas y anegamientos en Misiones: qué día

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Soldados Voluntarios: requisitos, beneficios y sueldos 2025

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Condena a María Ovando quedó firme en la Corte porque su defensa no respondió una intimación

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Compraban por WhatsApp, no pagaban y retiraban por Uber: dos detenidos

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Emiten alerta amarilla por lluvias y tormentas en Misiones: qué día y cuáles serán las zonas afectadas

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Misiones: registran a la yaguareté Porá acompañada en el Parque Urugua-í

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Anticipan tormentas de verano en Misiones: qué día

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Desregulación del INTI afecta controles en alcoholímetros, radares y surtidores

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Sin reglas claras ni reactivación, UTHGRA advierte un 2026 difícil para el sector

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Tras décadas sin registros, nació el primer pichón de Maracaná lomo rojo en Misiones

    0 shares
    Share 0 Tweet 0

Diario Primera Edición
Corrientes 2434, Posadas, Misiones
Todos los derechos reservados © 2022

[email protected]
[email protected]
+54(0376)4420407 / 4 440054 / 4427639 / 4426712
No Result
View All Result
  • Inicio
  • Política y Economía
  • Nacionales
  • Información General
  • Policiales
  • Deportes
  • Sociedad
  • Suplementos
    • Eco y Agro
    • Enfoque
    • Río Arriba
    • Jurídicos de Primera
    • Ko’ape
    • Sexto Sentido
    • Turismo
  • Y mucho más
    • Fúnebres
    • Agrupados
    • Servicios
    • Espectaculos
    • Música
    • Cultura
    • Opinion
    • Internacionales
    • Cartas de Lectores